Dictionary of the Swatow dialect/taⁿ

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

taⁿ

  • taⁿ8506413
  • To carry at the two ends of a pole over the shoulder; to bear, to sustain, to undertake, to be responsible for.
i taⁿ mûeh khṳ̀;
he has gone to carry some things.
khin kâi tàⁿ i taⁿ tit phû, tăng kâi tàⁿ i taⁿ m̄ phû;
he can carry a light burden, but not a heavy one.
phoi-taⁿ taⁿ kàu îo-îo;
the carrying-pole has been used till it is very flexible.
taⁿ khṳ̀ tăng thâu áu;
does not balance the pole on the shoulder so as to keep it level when carrying the loads.
taⁿ tăng tàⁿ;
bear heavy burdens.
tàⁿ-thâu hìeⁿ tăng, bô̤ pún-nía hùe m̄ káⁿ lâi taⁿ cía tàⁿ;
the burden is so heavy that no one who is not strong would dare undertake to carry it.
lṳ́ taⁿ tit khí mē?
Can you carry it?
i taⁿ cĭeⁿ koiⁿ li-li cáu;
he hoisted it on to his shoulder and ran off with it.
khîeh pùn-ki khṳ̀ taⁿ thô;
take rubbish baskets and go and bring earth.
khṳ̀ taⁿ hue lâi chio;
go and bring the lime and mix it in.
taⁿ tng m̄ khí;
am not adequate to it.
khak-taⁿ;
a red carrying-pole, used in carrying wedding presents.
  • taⁿ39892
  • Now; at this time.
bói kàu taⁿ ŭ jîeh kú?
How long since you bought it?
taⁿ bô̤ hìeⁿ cōi kâi;
at present there are not so many.
taⁿ m̄ sĭ cìen-seⁿ;
it is not now so.
  • táⁿ85113013
  • The gall; the gall-bladder; courage, bravery, because it is supposed to be connected with this organ; fortitude; endurance.
ŭ táⁿ;
courageous.
bô̤ táⁿ;
timorous.
cí kâi táⁿ tōa căi;
this one is very brave.
ŭ táⁿ-lĭang kâi nâng cū káⁿ cò̤;
a person of great courage would dare do it.
bô̤ táⁿ-lĭang, căi tit káⁿ cìn-côiⁿ?
Without courage, how could he venture forward?
sim hṳ, táⁿ cìen;
cowed and craven.
kiaⁿ kàu i mâng hûn sàng táⁿ;
so scared that he lost all wit and courage.
táⁿ-cap;
the bile.
kiaⁿ phùa taⁿ;
dreadfully frightened.
pau thiⁿ taⁿ; i kâi táⁿ tōa kàu pau thiⁿ;
he is afraid of nothing under the heavens.
i taⁿ-khì tōa căi;
he is very valiant.
i ŭ táⁿ-khì;
he has moral courage.
lêng-táⁿ-cháu;
a bitter plant, used in rheumatism.
táⁿ-cháu;
very bitter herbs.
khó kùe tṳ-táⁿ;
more bitter than swine's gall.
hṳ̂ m̄-hó̤ thâi phùa táⁿ;
do not cut the gall bladder in dressing the fish.
cía sĭ kuaⁿ-táⁿ kâi ūe;
this is the expression of his real feelings.
i kâi, bun táⁿ;
his gall is that of a gnat; he is a perfect coward.
íⁿ-keng thó̤ kò̤ hîm táⁿ cîah lô̤h khṳ̀;
has demanded a piece of bear's gall to take as medicine; has asked those who wounded him for money to buy expensive remedies.
thâi nâng pàng húe táⁿ;
has the audacity of a murderer and incendiary.
phah tîeh tìo táⁿ;
hit him where the gall is hung; struck his vitals.
  • tàⁿ8506413
  • A burden, a load; a picul.
cêk tàⁿ cêk peh kṳn;
a picul is a hundred catties.
cí tàⁿ kàu poih káu câp kṳn, hṳ́ tàⁿ peh gūa kṳn;
this load is eighty or ninety catties in weight, and that one is over a hundred.
cía cûn cài ŭ jîeh cōi tàⁿ hue?
How many loads of lime does this boat carry?
cái ŭ saⁿ bw̄n tàⁿ;
it carries thirty thousand piculs.
tàⁿ màiⁿ taⁿ khah tăng;
do not carry too heavy loads.
jîh cò̤ cêk tōa tàⁿ;
press it down and make one large load of it.
màiⁿ khṳt taⁿ-tàⁿ hùe cŭang tîeh;
do not let the burden bearers come in collision with it.
  • tàⁿ36314910
  • To speak, to converse, to say, to talk.
tàⁿ ūe;
to talk.
i cò̤-nî tàⁿ?
What does she say?
i tàⁿ m̄-hó̤;
she dissents.
nâng-nâng tàⁿ hó̤;
every one assents to it.
úa li tàⁿ sĭ, i li tàⁿ m̄ sĭ;
I said it was so and she said it was not.
i tàⁿ mih ūe?
What language does he speak?
ŏi tàⁿ ūe a bŏi?
Can he talk?
úa tàⁿ m̄ pat tò̤ khṳ̀;
I do not know what to say about it.
cía ūe sĭ i tàⁿ kâi;
this is what he said.
tàⁿ m̄-hó̤ thiaⁿ kâi ūe;
use obscene language.
tàⁿ khṳ̀ áu m̄ tńg;
cannot pronounce it.
tàⁿ lâi tōa cîh;
stutters in talking.
tàⁿ khṳ̀ thîh-thîh-kìe;
speaks stammeringly.
tàⁿ khṳ̀ im m̄ cìaⁿ;
does not speak plainly.
tàⁿ m̄ mêng-pêh;
did not say exactly.
i kâi ūe tàⁿ lâi kōi thiaⁿ;
it is easy to understand what he says.
mih ūe i to ŏi tàⁿ;
he can speak every language.
sĭ tàⁿ sńg kâi a sĭ tàⁿ cin kâi?
Is it spoken in jest or in earnest?
têng tàⁿ;
reiterate.
lêng-ūaⁿ tàⁿ;
say it over again.
cài tàⁿ;
repeat it.
cài saⁿ tàⁿ;
told him again and again.
hŵn-lío tàⁿ;
keeps on telling it.
tàⁿ pêh-cíaⁿ; tàⁿ pêh-lô̤h;
to tell lies.
  • tăⁿ853858
  • Insipid; dull; indifferent; flat.
i kâi bī khah tăⁿ;
it tastes too flat.
i kâi ke ío cheng-tăⁿ;
his family is poor.
i khĭam-phok căi, cêk seⁿ to sĭ cho i tăⁿ pn̄g;
they live very plainly, and always wear coarse clothing and eat simple food.
tāⁿ-tăⁿ nē kau-chap cū hó̤;
to be merely civil in intercourse with them is all that is desirable.
cí pak ūe lâi khah tăⁿ, hṳ́ pak ūe lâi khah lông;
this scroll is painted in too pale colors, and that one in too bright ones.
tăⁿ-pô̤h kâi ke;
of obscure family.
i cìeⁿ-sî kâi seng-lí né-tăⁿ căi;
his business is very dull lately.
kâi koi-chĭ cn̂g kâi né-né tăⁿ-tăⁿ;
trade is now exceedingly dull; nothing is going on in the markets.
  • tăⁿ8666410
  • To ram down, to beat down with a pestle.
cang khŭ-kíaⁿ-thûi tăⁿ mîⁿ, cìaⁿ tah tit tùe;
crush it with the pestle and then it will adhere when you stick it on.
cí kúi kâi kaⁿ-ná khîeh khṳ̀ tăⁿ phùa;
take these few olives and break them by crushing them.
tăⁿ chùi;
beat and break under a pestle.
îeⁿ-bûe khîeh lâi tăⁿ phùa hût lío cò̤ îeⁿ-bûe sám;
break the pits of the arbutus fruit and make a jam of them.
  • tăⁿ716415
  • To discard; to pitch.
khîeh kò̤ cîeh tăⁿ i;
pitched a stone at it.
tăⁿ hôiⁿ;
to return a discarded article.
tăⁿ sìu-kîu;
toss the embroidered ball.
tú-tú tăⁿ tîeh;
just hit it.
tăⁿ tîeh thâu-khak;
hit him on the head.
  • tāⁿ5487
  • To err; to mistake; to blunder.
i tàⁿ tāⁿ;
he made a mistake in speaking.
i cò̤ tāⁿ;
he made a mistake in doing it.
sĭ úa thóiⁿ tāⁿ;
it was I who made a mistake in the inspection.
sĭeⁿ tāⁿ cú-ì;
an error of thought leading to error in choice.
chíu khîeh tāⁿ;
a slip of the hand, in taking.
lí tāⁿ;
made a mistake in regulating it.
kîaⁿ tāⁿ lō;
went by the wrong road.
cîah tāⁿ mûeh;
ate the wrong thing.
thóiⁿ tāⁿ nâng;
mistook his man.
chŵn bŏi tāⁿ;
no mistake about it.
còng tāⁿ īa m̄ hn̆g;
the error is not great.
tāⁿ kàu m̄ cai;
went astray so far as to be completely unaware of it.
thâk tāⁿ im, sía tāⁿ jī, sueh tāⁿ cṳ;
read, write and explain the wrong letters.