Evangelium Secundum Mattheum: the Gospel of Saint Matthew in West-Saxon/Chapter 28
CAPUT XXVIII
1. Sōðlīce þām restedæges ǣfene, sē þe onlīhte on þām forman restedæge, cōm sēo Magdalenisce Maria and sēo ōðer Maria þæt hig woldon gesēon þā byrgene.[1]
2. And þǣr wearð geworden micel eorþbifung; witodlīce Drihtenes engel āstāh of heofenan, and genēalǣhte and āwylte þone stān, and sæt þǣr onuppan.[2]
3. Hys ansȳn wæs swylce līgyt, and hys rēaf swā hwīte swā snāw.[3]
4. Witodlīce þā weardas wǣron āfyrhte, and wǣron gewordene swylce hig dēade wǣron.
5. Đā andswarode sē engel and sǣde þām wīfon, Ne ondrǣde gē ēow; ic wāt witodlīce þæt gē sēceað þone Hǣlynd þone þe on rōde āhangen wæs.[4]
6. Nys hē hēr; hē ārās sōðlīce, swā swā hē sǣde. Cumað, and gesēoþ þā stōwe þe sē Hǣlynd wæs on ālēd.[5]
7. And farað hrædlīce, and secgeað[6] hys leorningcnihtum þæt hē ārās; and sōðlīce hē cymð beforan ēow on Galileam; þǣr gē hyne gesēoþ: nū ic secge ēow.[7]
8. Đā fērdon hig hrædlīce fram þǣre byrgene mid ege and mid myclum gefēan, and urnon and cȳðdon hyt hys leorningcnihton.[8]
9. And efne þā cōm sē Hǣlynd ongēan hig, and cwæð, Hāle wese gē. Hig genēalǣhton, and genāmon hys fēt and tō him geēaðmēddon.[9]
10. Đā cwæð sē Hǣlynd tō heom, Ne ondrǣde gē ēow; farað, and cȳþað mīnum gebrōþrum þæt hig faron on Galileam, þǣr hig gesēoþ mē.[10]
11. Þā þā hig fērdon, þā cōmon sume þā weardas on þā ceastre, and cȳðdon þǣra sācerda ealdrum ealle þā ðing þe ðǣr gewordene wǣron.[11]
12. Đā gesamnudon þā ealdras hig, and worhtun gemōt, and sealdon þām ðegenum micyl feoh, and cwǣdon,[12]
13. Secgeað þæt hys leorningcnihtas cōmon nihtes, and forstǣlan hyne ðā wē slēpun.[13]
14. And gyf sē dēma þiss geāxað, wē lǣrað hyne, and gedōð ēow sorhlēase.[14]
15. Đā onfēngon hig þæs fēos, and dydon eall swā hig gelǣrede wǣron; and þis word wæs gewīdmǣrsod mid Iudeum oð þisne andweardan dæg.[15]
16. Đā fērdon þā endlufun leorningcnihtas on þone munt þǣr sē Hǣlynd heom dihte,[16]
17. and hyne þǣr gesāwun, and hig tō him geēaðmēddun; witodlīce sume hig twēonedon.[17]
18. Đā genēalǣhte sē Hǣlynd, and spræc tō heom þās þing and þuss cwæð, Mē is geseald ǣlc anweald on heofonan and on eorðan.[18]
19. Farað witodlīce and lǣrað ealle þēoda, and fulligeað hig on naman Fæder, and Suna, and þæs Hālgan Gāstes;[19]
20. and lǣrað þæt hig healdon ealle þā ðing þe ic ēow bebēad. And ic bēo mid ēow ealle dagas oð worulde geendunge. †Amen.[20][21]
- ↑ A, byrgenne.
- ↑ A, þar; A, dryhtnes, B, drihtnes; A, heofenum, B, heofonan; A, awylede þone stan on weg; A, þar.
- ↑ A, lyget.
- ↑ A, andswarede; A, wifum; A, secað; A, hælend.
- ↑ A, hælend.
- ↑ A, secgað, B, sæcgeað.
- ↑ A, þar.
- ↑ A, hig fram þære byrigenne hrædlice (changed order); A, mycelum; A, -cnyhtum.
- ↑ A, hælend; Corp., we sege (for wese ge); A, geeadmeddon.
- ↑ A, hælend; A, hym, B, him; B, minun; A, broðrum, B, gebroþrun; A, faran.
- ↑ B, comun; B, cestre; B, cyþdun; B, ealdrun; A, ðar; Corp., wærum, A, wæron, B, wærun.
- ↑ A, gesamnodon, B, gesamnudun; A, worhton; B, sealdun; A, þegnum, B, þegenun; A, mycel, B, micel; B, cwædun.
- ↑ A, secgað; B, comun nihtys; A, forstælon; A, slepon.
- ↑ A, þys, B, þis; A, geacsað.
- ↑ B, onfengun; B, dydun; B, wærun; Corp., wurd, A, B, word; B, gewidmærsud; B, andwerdan.
- ↑ B, ferdun; A, endleofen; A, þar; A, hælend; A, hym, B, him.
- ↑ A, gesawon; A, geeaðmeddon; B, Witudlice.
- ↑ A, hælend; A, hym, B, him; A, B, þus; A, heofenan.
- ↑ B, witudlice; A, fulliað.
- ↑ B, healdun; A, bead; A, weorlde. Corp., Finit Amen, A, B, amen.
- ↑ After Finit Amen Corp. has Sit sic hoc hic Interim. Ego ælfricus scripsi hunc librum in monasterio baðþonio & dedi brihtwoldo preposito. Qui scripsit uiuat in pace. in hoc mundo & in futuro scło. & qui legit legator in eternum.