Jump to content

Know’st thou the Land (Goethe/Coleridge)

From Wikisource
For other English-language translations of this work, see Mignon.
"Know’st thou the Land ..." (1829)
by Johann Wolfgang von Goethe, translated by Samuel Taylor Coleridge

Published as the epigraph to Joseph Hardman's "Colonna the Painter" in Blackwood's Magazine volume 26 (September 1829). Coleridge started translating the third verse, and the lines he completed were published in Scribner's Magazine volume 93 (January 1933).

Johann Wolfgang von Goethe4174343"Know’st thou the Land ..."1829Samuel Taylor Coleridge

Know’st thou the Land where the pale Citrons blow,
And Golden Fruits through dark green foliage glow?
O soft the breeze that breathes from that blue sky!
Still stand the Myrtles and the Laurels high.
Know’st thou it well? O thither, Friend!
Thither with thee, Beloved! would I wend.

Know’st thou the House? On Columns rests its Height;
Shines the Saloon; the Chambers glisten bright;
And Marble Figures stand and look at me
Ah, thou poor Child! what have they done to thee!
Know’st thou it well? O thither, Friend!
Thither with thee, Protector! would I wend.

S. T. Coleridge, from Goethe.


 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse