L’Académie silencieuse
Appearance
- "The Silent Academy—An Oriental Apologue" translated anonymously (1785) (external scan)
- "The Silent Academy, or the Emblems" translated anonymously (1798) (external scan)
- "The Silent Academy; or the Emblems" translated by M. (1826) (transcription project)
- "The Silent Academy; or, The Emblems: An Eastern Apologue" translated by T. F. (1828) (transcription project)
- "The Silent Academy, or the Emblems" translated by Colbourne (1831) (external scan)
- "There was at Ispahan an academy" translated by James Macaulay (1837) (external scan)
- "I Never Importune: A Rose Leaf" translated by Robert Tyas (1837) (external scan)
- "The Persian Academy" translated anonymously (1852) (external scan)
- "The Silent Academy, or the Emblems" translated by H. (1860) (external scan)
- "The Silent Academy; or, The Emblems" translated by C. L. F. (1861) (external scan)
- "The Silent Academy" translated by Georgios S. Lampises (1864) (external scan)
- "The Silent Academy, or the Emblems" translated by Henry Green (1870) (external scan)
- "In Ancient Greece there was an academy" translated by Henry T. Williams (1872) (external scan)
- "The Silent Academy" translated anonymously (1881) (external scan)
- "The Silent Academy: A Tale of the Orient" translated by Jeanne Marie Bouvet (1901) (external scan)
- "How True Merit was Recognized" translated by S. K. (1903) (external scan)
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse