Legenden von Rübezahl: Die Erste
Appearance
- "Legends Concerning Number-Nip: Legend I", translated by Thomas Beddoes in Popular Tales of the Germans (1791) (transcription project)
- "The History of the Lord of the Giant Mountains", translated anonymously in The Diverting History of Number Nip (1804) (scan needed)
- "The King of the Hartz", translated anonymously in The Pocket Magazine (1827) (transcription project)
- "Legends of Rübezahl: I. The Princess’s Flight", translated by Adolf Zytogorski in Select Popular Tales from the German of Musaeus (1845)
- "Legends of Rubezahl: The First Legend", translated by William Hazlitt in Legends of Rubezahl, and Other Tales (1845)
- "Legend of the Turnip-Counter", translated by P. F. Johnson in Hutchings’ California Magazine (1859) (external scans (multiple parts): 1, 2)
- "The Origin and Nomenclature of Playing Cards", translated by William Bell in The Art-Journal (1861) (external scan)
- "The Gnome King and the Princess of Silesia", translated by Thomas Beddoes and Mark Lemon in Legends of Number Nip (1863) (external scan)
- "Rübezahl", translated by Leonora Blanche Lang in The Brown Fairy Book (1904)
This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse