TO THE ENGLISH READER.
in wordes, some also in sense, as in long processe
of time, the writers erred in their copies; now lately by the
care & diligence of the Church, those diuers readings were
maturely, and iuditiously examined, and conferred with
sundrie the best written and printed bookes, & so resolued
vpon, that al which before were leift in the margent, are
either restored into the text, or els omitted; so that now
none such remaine in the margent. For which cause, we
haue againe conferred this English translation, and conformed They touched not present controuersies.
it to the most perfect Latin Edition. VVhere yet by
the way we must geue the vulgar reader to vnderstand, that
very few or none of the former varieties, touched Controuersies
of this time. So that this Recognition is no way
suspicious of partialtie, but is merely donne for the more
secure conseruation of the true text; and more ease, and
satisfaction of such, as otherwise should haue remained
more doubtful.
Now for the strictnes obserued in translating some VVhy some vvordes are not translated into vulgar English.
wordes, or rather the not translating of some, which is in
more danger to be disliked, we doubt not but the discrete
lerned reader, deepely weighing and considering the importance
of sacred wordes, and how easely the translatour
may misse the sense of the Holie Ghost, wil hold that which
is here donne for reasonable and necessarie. VVe haue also
the example of the Latin, and Greke, where some wordes Some Hebrew wordes not translated into Latin, nor Greke.
are not translated, but left in Hebrew, as they were first
spoken & written; which seeing they could not, or were not
conuenient to be translated into Latin or Greke, how much
lesse could they, or was it reason to turne them into English?
S. Augustin also yeldeth à reason, exemplifying in the li 2 Doct. Christ. cap. 11.
wordes Amen and Alleluia, for the more sacred authoritie therof. More authoritie in sacred tongues.
which doubtles is the cause why some names of solemne
Feastes, Sacrifices, & other holie thinges are reserued in sacred
tongues, Hebrew, Greke, or Latin. Againe for necessitie,
English not hauing à name, or sufficient terme, we either