Jump to content

Page:A critical and exegetical commentary on Genesis (1910).djvu/421

From Wikisource
This page needs to be proofread.

forth an aimless wanderer (Di.). It proves that in E, as in J and P, Abraham was an immigrant in Canaan.

14-18. Abimelech makes reparation to Abraham.14. The present to Abraham in 1216 was of the nature of mōhar or purchase-price of a wife; here it is a compensation for injury unwittingly inflicted. The restoration of Sarah is, of course, common to both accounts.—15. The invitation to dwell in the land is a contrast to the honourable but peremptory dismissal of 1219f..—16. see, I give . . . to thy brother] For injury done to a woman compensation was due to her relatives if unmarried, to her husband if married or betrothed (Ex. 2215f., Dt. 2223ff.): Abimelech, with a touch of sarcasm, puts Sarah in the former category.—1000 (shekels) of silver] not the money value of the gifts in v.14 (Str.), but a special present as a solatium on behalf of Sarah.—a covering of the eyes] seemingly a forensic expression for the prestation by which an offence ceases to be seen, i.e., is condoned. The fig. is applied in various ways in OT; cf. Jb. 924, Gn. 3221, Ex. 238, 1 Sa. 123.—The cl. (Symbol missingHebrew characters) is obscure, and the text hardly correct (v.i.). The general sense is that Sarah's honour is completely rehabilitated.—


14. (Symbol missingHebrew characters)] [E] G pr. (Symbol missingHebrew characters) (fr.16) wrongly.—(Symbol missingHebrew characters)] probably a gl. fr. 1216, this being the only instance of (Symbol missingHebrew characters) in an E context.—16. (Symbol missingHebrew characters)] G (Symbol missingGreek characters); V hoc erit tibi in velamen oculorum ad omnes qui tecum sunt [et quocunque perrexeris]; S (Symbol missingSyriac characters). The difficulties of the v. commence here. The suggestion that (Symbol missingHebrew characters) refers to Abraham (IEz.) may be dismissed, and also the fantastic idea that Sarah is recommended to spend the money in the purchase of a veil, so that she may not again be mistaken for an unmarried woman (2465)! The first qn. is, Whose eyes are to be covered?—Sarah's own ((Symbol missingHebrew characters)), or those of the people about her ((Symbol missingHebrew characters)), or both ((Symbol missingHebrew characters) [with [E] G])? Di. adopts the second view, taking (Symbol missingHebrew characters) as dat. comm. To this De. forcibly replies that dat. comm. before dat. of reference is unnatural: hence he takes the first view ((Symbol missingHebrew characters), dat. of ref., and (Symbol missingHebrew characters) = bezugs aller); i.e., "Her credit with her household, which had been injured by her forcible abduction, would be restored, and the malicious taunts or gossip of men and maids would be checked, when they saw how dearly the unintentional insult had been atoned for" (Ba.). A better sense would be obtained if (Symbol missingHebrew characters) could be taken as neuter: 'all that has befallen thee' (Tu. Ho. al.). That is perhaps