it to Pharaoh,—a mixture of the 'realistic' and the 'fantastic' which belongs to the psychology of the dream (Gu.). It is disputed whether the drinking of the fresh juice is realism or phantasy. "The ordinary interpretation is that the king drank the fresh grape-juice; but as the butler sees the natural process of the growth of the grapes take place with dream-like swiftness, so probably it is taken for granted that the juice became wine in similar fashion" (Ben.; so Gu.). On the other hand, Ebers (Durch Gosen z. Sinai2, 492) cites two texts in which a beverage prepared by squeezing grapes into water is mentioned.—12, 13. The interpretation: the butler will be restored to his office within three days.—lift up thy head] Commonly understood of restoration to honour. But in view of the fact that the phrase is used of the baker also, it may be doubted if it be not a technical phrase for release from prison (as it is in 2 Ki. 2527, Jer. 5231).—14, 15. Joseph's petition.—remember me] On the difficult construction, v.i.—from this house] Not the prison (as Vns., below), but Potiphar's house, where he was kept as a slave.—15a. I was stolen] cf. 3728a(Greek characters) (E).—the land of the Hebrews] The ex-
Ball emends (after G (Greek characters)) (Hebrew characters) (cf. Jb. 149, Ps. 9214);
Kit. (Hebrew characters).—(Hebrew characters)] The masc. (Hebrew characters) does not occur (in this sense) in bib. Heb.,
and a contraction of (Hebrew characters) to (Hebrew characters) is doubtful (G-K. § 91 e); hence it is
better to read (Hebrew characters) as acc.: 'it (the vine) went up in blossom.' It is possible
that here and Is. 185 (Hebrew characters) means 'berry-cluster'; see Derenbourg,
ZATW, v. 301 f.—(Hebrew characters)] lit. 'cooked'; Hiph. only here.—Note the
asyndetous construction, expressing the rapidity of the process.—13.
(Hebrew characters)—(Hebrew characters)] G (Greek characters) . . . (Greek characters); similarly VSTO.—(Hebrew characters)] lit.
'pedestal,' used metaphorically as here in 4113, Dn. 117. 20. 21. 38 † .—14.
(Hebrew characters)] G (Greek characters), V tantum memento mei; similarly S and
TOJ. Something like this must be the meaning; the difficulty is (since
a precative pf. is generally disallowed in Heb.) to fit the sense to any
known use of the bare pf. (a) If it be pf. of certitude, the nearest analogy
seems to me to be Ju. 157, where (Hebrew characters) has strong affirmative force, perhaps
with a suppressed adjuration, as 2 Ki. 520 ((Hebrew characters)): 'thou
wilt surely remember me.' To supply a negative sent. like 'I desire
nothing [except that thou remember me]' (G-K. § 163 d; De. Str.), destroys
the idea of pf. of certainty, and is a doubtful expedient for the additional
reason that (Hebrew characters) may mean 'except,' but hardly 'except that.' (b) It
may be fut. pf., in which case the (Hebrew characters) must have its separate conditional
sense; and then it is better (with We.) to change (Hebrew characters) to (Hebrew characters): 'only, if thou
remember me.' The objection (De. Di.) that the remembrance is too