Page:A critical and exegetical commentary on Genesis (1910).djvu/623

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

—something happens which shall inaugurate a still more glorious future. Whether this event be the advent of a person—an ideal Ruler—who shall take the sceptre out of Judah's hands, or a crisis in the fortunes of Judah which shall raise that tribe to the height of its destiny, is a question on which no final opinion can be expressed (see below).—and to him] Either Judah, or the predicted Ruler, according to the interpretation of 10bα.—obedience of peoples] Universal dominion, which, however, need not be understood absolutely.


The crux of the passage is thus 10bα: (Symbol missingHebrew characters). For a fuller statement of the various interpretations than is here possible, see Werliin, De laudibus Judæ, 1838 (not seen); Dri. J Ph. xiv. 1-28 (and


open to question, and we are free to try any pronunciation of the Kethîb (Symbol missingHebrew characters) which promises a solution of the exegetical riddle with which we are confronted. In spite of the unanimity of the Vns., the pointing (Symbol missingHebrew characters) is suspicious for the reasons given above,—the presence of —(Symbol missingHebrew characters) in an early document, and the want of a subj. in the relative sentence. On the other hand, the attempts to connect the word with [root] (Symbol missingHebrew characters), 'be quiet,' are all more or less dubious. (a) There is no complete parallel in Heb. to a noun like (Symbol missingHebrew characters) from a (Symbol missingHebrew characters) root. If it be of the type qîtôl, the regular form would be (Symbol missingHebrew characters); although Kön. (ii. p. 147) argues that as we find (Symbol missingHebrew characters) alongside of (Symbol missingHebrew characters), so we might have a (Symbol missingHebrew characters) alongside of (Symbol missingHebrew characters). Again, if ô be an apocopated form of the nominal termination ôn, the [root] would naturally be not (Symbol missingHebrew characters) but (Symbol missingHebrew characters) (in Arab. = 'flow,' whence seil, 'a torrent') or (Symbol missingHebrew characters). It is true there are a few examples of unapocopated nouns of this type from (Symbol missingHebrew characters) verbs ((Symbol missingHebrew characters), (Symbol missingHebrew characters) [Ezk. 4015?], (Symbol missingHebrew characters) [Gn. 316† —prob. an error for the reg. (Symbol missingHebrew characters), Hos. 911, Ru. 413† ]); and the possibility of deriving the form in ô from a root of this kind cannot be absolutely excluded (cf. (Symbol missingHebrew characters) with (Symbol missingHebrew characters)). (b) But even if these philological difficulties could be removed, there remains the objection that (Symbol missingHebrew characters) (as contrasted with (Symbol missingHebrew characters)) is in OT at most a negative word, denoting mere tranquillity rather than full and positive prosperity, and is often used of the careless worldly ease of the ungodly. For all these reasons it is difficult to acquiesce in the view that (Symbol missingHebrew characters) can be a designation of the Messiah as the Peaceful or the Pacifier; while to change the pointing and render till tranquillity ((Symbol missingHebrew characters)) 'come,' is exposed to the additional objection that the (Symbol missingHebrew characters) of the following line is left without an antecedent.—(Symbol missingHebrew characters)] (Pr. 3017† ) Dag. forte dirimens. The [root] appears in Ar. waḳiha, 'be obedient'; Sab. (Symbol missingHebrew characters). That a vb. ((Symbol missingHebrew characters)?) would be more natural (Ba.) is not apparent; the vbs. in TOJ paraphrase the sense given above. The [root] was evidently not understood by GΘ ((Symbol missingGreek characters)), V (expectatio), Aq. ((Symbol missingGreek characters)), S (Symbol missingSyriac characters) all of which probably derived from [root] (Symbol missingHebrew characters) (Aq. from [root] (Symbol missingHebrew characters), II.: BDB).