Page:A critical and exegetical commentary on Genesis (1910).djvu/633

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

some Vns. is approved by several scholars (v.i.).—Strong One of Jacob] A poetic title of Yahwe, recurring Is. 4926 6016, Ps. 1322. 5, and (with Israel for Jacob) Is. 124. See, further, the footnote below.—Through the name] (Symbol missingHebrew characters), the reading of S and TO, though not entirely satisfactory, is at least preferable to the meaningless (Symbol missingHebrew characters) of MT.—the Shepherd of the Israel-Stone] A second designation of Yahwe as the Guardian of the Stone of Israel,—either the sacred stone of Bethel, or (better) that of Shechem (Jos. 2426f.), which was the religious rendezvous of the tribes in early times (see p. 416): so Luther, INS, 2841. Both text and translation are, however, uncertain (v.i.).—25, 26. The construction is ambiguous: it is not clear whether the lines beginning with Blessings are a series of accusatives depending on the (Symbol missingHebrew characters) of 25a ('may he bless thee with blessings,' etc.), or subjects to (Symbol missingHebrew characters) in 26b. The second view is adopted above; but the ambiguity may be an intentional refinement.—25aαβ. 'Ēl Shaddai] For the reading, v.i.; and see on 171.—25aγδb,


combination, but perhaps not too bold.—24b. (Symbol missingHebrew characters)] occurs only in the pass. cited above. It is reasonably suspected that the Mass. changed the punctuation to avoid association of ideas with (Symbol missingHebrew characters), 'bull,' the idolatrous emblem of Yahwe in N Israel. Whether the name as applied to Yahwe be really a survival of the bull-worship of Bethel and Dan is another question; (Symbol missingHebrew characters) (strong) is an epithet of men (Ju. 522, Jb. 2422 3420, Je. 4615, 1 Sa. 218 etc.), and horses (Jer. 816 473 5011) much more often than of bulls (Ps. 2213 6831 5013, Is. 347), and might have been transferred to Yahwe in its adj. sense. On the other hand, the parallelism with 'Stone of Israel' in the next line favours the idea that the title is derived from the cult of the Bull at Bethel, which may have had a more ancient significance than an image of Yahwe (cf. Mey. INS, 282 ff.; Luther, ZATW, xxi. 70 ff.). The further inference (Nö. Lut. Mey.) that Jacob was the deity originally worshipped in the bull is perhaps too adventurous.—(Symbol missingHebrew characters)] So GV; but STO (Symbol missingHebrew characters).—(Symbol missingHebrew characters)] Cf. (Symbol missingHebrew characters), 2 Sa. 233, Is. 3029; also (Symbol missingHebrew characters), 1 Sa. 41 51 712. The translation above agrees with S; MT puts (Symbol missingHebrew characters) in apposition with (Symbol missingHebrew characters) (so V); G (Symbol missingGreek characters) omits (Symbol missingHebrew characters), and may have read (Symbol missingHebrew characters) (Ba.). The line is too long for the metre, but (Symbol missingHebrew characters) is the one word that should not be omitted.—25. (Symbol missingHebrew characters) . . . (Symbol missingHebrew characters)] Cf. Ps. 6933, and see Ew. § 347 a.—(Symbol missingHebrew characters)] Read with [E]G ((Symbol missingGreek characters)), S (Symbol missingHebrew characters): though (Symbol missingHebrew characters) alone (Nu. 244. 16) would be suitable in an ancient poem.—(Symbol missingHebrew characters)] Metrically necessary in Dt. 3313, but here redundant; probably, therefore, a gloss from the other recension (Siev.).—26. (Symbol missingHebrew characters)] There are two stages of corruption,