Ampĕg, to abound in, full or enough of- to heart’s content.
Ampél in Javanese is a variety of Bambu. Ampél as a place in the town of Sourabaya connected with the introduction of Mohammedanism by a certain Sunan Ampél who is buried there.
Ampĕlĕm, a variety of the mango fruit. The first syllable of this word seems to be of Sanscrit origin. Amba C. 43. a mango. Pelem in Sunda is of good savour, fine taste, but to give it this interpretation, we should have to associate a pure Sanscrit with a pure Polynesian word, which is against the common run of associations. In Crawfurd’s dissertation to his Malay grammar at page 99 he has ventured to state that Mampalam a mango "is the Sanscrit. Mahâ-pala, the great fruit through the Talinga (13)."[1].
Ampihan, to put by, to keep, to take care of, to have in one’s keeping.
AmplasAmplas, the ficus politaria. A tree the rough leaves of which are much used to polish wood or horn.
Ampo, said of animals, particularly buffaloes and deer, wich lick the places where salt has been deposited, or are in the habit of licking the ground or rocks which contain some saline matter. Batu Ampo, is ampo stone which is found in many parts of Java and eaten by the natives. It is either a rock in a high state of decomposition, from having undergone a sort of caries in situ, or, in other cases, may be an aggregation of minute animal exuviae.
Ampok, a plate of Silver, or of any other metal, worn by naked children to cover their nudities.
Amprok, in conjunction with, joined to.
Amprokkěn, to shove up close to, to put together.
Ampun, forgiveness, pardon. Ménta ampun to ask pardon.
Amuk, to fight furiously, to attack indiscriminately, to smash and destroy. Said of any animal unmanageable from rage. This is the word which has given origin to the expression of "running a muck," as it is also Malay. Imah na di amuk, he pulled the house to pieces. Jelema sakitu loba na di amuk ku sorangan nana, such a large number of people, he ran a muck amongst singlehanded. Si amuk one of the three heirloom guns on Java the amuck-maker. See Guntur Gěni and Nyai Stomi.
An, is a particle of much and extensive use; its place is as a suffix to the word to which it relates, and is very extensively used with Pa as a prefix. Pa-gawé- an work, from gawé to work. Pa-mabok-an, a drunkard, from mabok, drunk. It often gives to substantives and adjectives a verbal form, as anak, a child, anakan to have a child, to bring forth. Hadé, good, Hadéan, to make good, to mend; Batur a companion, Baturan, to keep company with, to accompany; Imah, a house, Imahan, to put up a house on any
- ↑ (13) According to Wilson and the Amara Kosha are Amra and Amrâtaka or Amrâta, reap. the mango and a variety of it, the Spondias mangifera. Amba might be Pali Fr.