Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/715

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
SYNTAX.
157


Conjunctions are placed at the end of the clause to which they belong ; thus : —

Shiyeye an gusu, tane ku hoshipi, " I am now returning because I am sick."
Nishpa ikashpaotte chiki, ku ki, " I will do it if the master commands."

A conjunctive clause ending in gusu may be placed at the end of sentence ; thus : —

Tane ku hoshipi, shiyeye an gusu ne na, " I am now returning because I am sick."

The common conjunction " and " is expressed by the particle wa ; thus : —

Ek wa ibe. "Come and eat."

Interrogative adverbs are placed at the beginning, and interrogative particles at the end of a sentence ; thus : —

Hembara pakno teda e shiroma ruwe he an? " How long shall you stay here?
Nepi ye ya? " What did he say? "

All dependent clauses and participial phrases precede the chief verb ; thus : —

Orowa, niwatush ani pet otta san wa wakka ta, " and taking the bucket, he went down to the river and fetched water."

The following construction with the negative verb isam, " it is not," should be carefully noted. It helps to form a phrase of which the English equivalent is not negative but affirmative ; thus : —

Ikka guru ikka wa isam, " a thief stole it away."
Arapa wa isam, " he is gone ;" " also, he is dead."
A-e wa isam, " it is all eaten."
Imok auk wa isam, " the bait has been taken away."

As a rule, the Ainu are very fond of using the passive forms of verbs where one would expect to find the active voice, thus : —

Pet otta san wa chep anukara, " going down to the river