Kiakia baġ kakéun unni ġorokán; m., I was conqueror this morning.
Conqueror I was this morning
B u k k a bag k a k u 1 1 a ; m., I was very angry.
Rage I Mas.
B u u t o a r a n o a t e 1 1 i k a k u 1 1 a ;?;?., He is the man who
Tluit-wliich-is-smote he dead was. was killed.
Kakullata bag Sydney-ka taga bi ba kakiilla unta; Was I Sydney-at before thou wast at-that-place
m., I was at Svdiiey before ever you were there. Tv li m b a bag k a k e u n S y d n e y-k a ; m„ to-morrow I shall be To-morrow I shall-be Sydney-iu. in Svdnev.
Ivaniin-ta unni murrarJig; ?«., it will be good, this.
Be-will this good.
Mirka noa tetti kaniin; m., perhaps he will be dead. Perhaps he dead be-will. G a n - k e k i a k i a k a n u n ? m., who will be the victor ?
^Vho conqueror be-will ? Piriwal kanun-wal b i ; m., you will certainly be king. Chief be-wilt thou.
Kabo bag kaniin Sydney-ka; w., by and by I shall be By and by I be-will Sydney-at. at Sydney.
Kanun bag tarai ta yelienna-ka; m., in another Be-will I another it is moon-at. month I shall.
Kaiyu kan bag; kaiyu korien bag; Able being I ; able not I.
m., I am powerful ; I am not powerful. "W i r r o b u 1 1 i-k a n b a r a g i k o u m b a ; m , they are his f ol-
FoUowers they his. lowers.
Tulbulleun bag kinta kan; w., I escaped, being afraid.
Escaped I fear being.
Pirra-pirra bara kakillin iintelH-t i n ; «z., the dancing Fatigued they becoming dance-from. js tirino' them.
Wunal unni kakillin; m., the summer is coming on.
Hot-season this becoming. Store-ba kakillin bountoa; m., she is now living near
Store existing she. the store.
Store-ka-ba kakillin bountoa; m., she is now living at
Store at existing she. the store.
Musket tia katala Awaba-ka; in., I had a musket at
Musket me existed Awaba-at. Lake Macquarie.
Kinta bag katala, yakita keawai; w., I used to be afraid,
Afraid I existed, now not. but now I am not.
Katala bag li a i a t e a-k a ; m„ I used to live at Raiatea.
Existed I Baiatea-at.
Unta bag katala yuraki M — ka; w., I lived formerly
There I existed formerly M — at. at M — .
Piriwal bag kakilli-kolag; m., I am now going to be
Chief 1 to-be- towards kin<i'
Korien kakilli-nua yantikatai; ?»., I will not be so for Not be-will so for ever, ever.
�� �