in sheep’s wool, is the same word as Eng. dial. force, vb., to cut off the long outer hairs of sheep’s wool (from O.Fr. forcer, vb., to cut), and forsin [fɔ‘rsɩn, få‘rsɩn], sb., forsins [fɔ‘rsəns, få‘rsɩns], sb. pl., coarse outer wool, are in meaning so widely diff. from forsintaps 2, barley-cakes, that no connection can be supposed, even though forsintaps 1, cabbage-leaves cut off, might be associated with forsin(s), outer hairs; outer wool. forso [fɔ‘rso], sb., half-boiled, chewed limpets spit out on the water to allure the fish; a word belonging to fishermen’s tabu-lang. (esp. Dunrossness fishermen) = the comm. so, sb. [*sáð]. Other forms: forsok, forsek [fɔ‘rsȯk, fɔ‘rsək] (Du.) and forsi [fɔ‘rsi] (Br.) and *fortek [få‘rtək] (Uwg.). — forso is prob. the oldest of the forms given (“forsok, forsek”, most prob. formed by means of the L.Sc. suffix) and might be explained as a compd. fors-so from fors, vb., to spit out half-boiled, chewed limpets (see fors, vb.), and the comm. so, sb., which denotes limpets, thrown out (or spit out); while forso, on the other hand, prob. only denotes limpets spit out, “forset or frosset so”. for [fōr]-speak, forespeak, vb., to consecrate; sanctify (by reciting a formula); esp. in perf. part. “for-spoken, forespoken”, consecrated; forspoken water, holy water. Anglicising of O.N. fyrirmæla (formæla), vb., prop. to recite a formula (formáli and formæli, n., formulated words), esp. in sense of to curse; O.N. (Icel.) formáli, m., phrase, etc., may also denote a solemn prayer. *forstil [fɔ‘rsti̇̄l·], sb., (strong) surf; dense spray from waves breaking on the shore with strong surf. Conn.(?). N.I.(?). Reported by John Irvine. Prob. a compd. the first part of which is O.N. fors, No. foss (fors), m., a) a |
waterfall; b) an eddy, crest of foaming waves (thus in No.). The explanation of the second part (dil, til or stil? is uncertain (poss. of Celt. orig.). forstokk, fore-stokk sb., see framstokk, sb. forsukn, forsokken[errata 1] [fȯrsok·ən, fōr·sok··ən], sb., a) a piece of iron or whalebone, fixed to the sinker on a fishing-line, to which the snell is tied; Conn.; Du. Also: b) the snell by which the sinker is fixed to the line, esp. in catching coalfish (Du.), or c) the end of the fishing-line itself, put through a hole in the sinker, to which the snell is fixed (Du.). Occas.: d) (in Du.s) = forsend, a snell of a fishing-line. — fōr·sok··ən: Conn. and Du. fȯrsok·ən: Du. occas. (Du.s). — *for-sókn; O.N. sókn, f., search, etc., inter alia also implement for searching for something on the sea-bottom and fetching it up (Fr.). “sókn”, in Icel., denotes a large hook for catching fish (E.J.) or (in pl.: sóknir) an iron chain with which the Greenland shark is caught (B.H.). — “forsukn-knot” (Conn.) denotes an overhand knot by which de forsukn (meaning a) is fixed to a fishing-line. *fortek, sb., see forso, sb. fosen [fōsən] and fozen [fōzən], adj., spongy; porous, = No. fosen. Also fosi [fōsi] and “fozy” [fōzi]; L.Sc. fozy, adj. fosens, fosjens [fōᶊəns, fɔ̄ᶊəns], interj., exclamation of astonishment, surprise; oh, my f.! oh, my gracious! etc. U. Poss. to be compared with Sw. dial. fassen, fasen, curse it! confound it! in exclamation (Ri. under “fan” 2). fosk [fȯsk], sb., haze; light clouds; also fjosk [fjȯsk]. Ai.; Nm.; Fe. No. f(j)usk, Da. fusk, n., anything loose and light. foski [fȯski], adj., haze; a f. sky or day. Fe. Deriv. of fosk, sb.
|
13*