Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/407

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
281
GWORM—GØR
281

ster [gɔu‘stər, gåu‘stər] is also found in Shetl., which most prob. is L.Scottish; see the preceding word. — guster prob. arises from O.N. gusta, vb., to blow, or from a *gausta (gǫusta); cf. No. gausta, vb., to speak loudly in a threatening or scolding manner. See further under guster, sb.

gworm [gwȯrm], vb., to wind; twine (Sa.); see *hworm, vb.

* [gø̄], sb., an old-fashioned, two-stringed fiddle. O.N. gígja, f., a fiddle. See *gju.

*gøda [gøda, ꬶøda], sb., a road, path; now only in place-names. See further under goda, sb.

gødasi [gød··asi·], sb., titbit, some good thing put by for a certain occasion; to keep onyting [‘something’] for a g. Yh. Seems to be a modernism: Shetl. gød [gød], adj., good (L.Sc. gud, gude) with the suffixed ending -asi. The word might, however, poss. have sprung from O.N. gœðska, gœzka, f., goodness; cf. the use of the Fær. gøðska, f., No. godskor, f. pl., of something good, anything with which to regale oneself, dainty food.

gødek, sb., see godek, sb.

gødin [gødin (giødin, ꬶødin)], sb., manure, cattle-dung. comm. From Uwg. is reported a form gøding [giødɩŋ] (L.Sc. guiding) with preserved final g. An old *gœðing, f., in sense of manure. No. gjøding, Fær. gøðing, f., fattening. The common word in Norn (No., Icel., Fær.) for manure: O.N. tað, n. pl.: tǫð, is found again in Shetl. as the first part in the compd. to(u)dilep, toþelep, tøþelep, todelek, tudelek, transport-basket for manure, etc.; see tudelep. — gødin-fork [gødin-fɔ‘rk, -få‘rk], sb., dung-fork.

gødi-oil, sb., see gøti-oil.

gødlarigg, gødlisrigg, sb., see getlarig, sb.

gøk [(gø̄k) ꬶø̄ək], sb., a snowman, a snawie [‘snowy’] g. U. (Un.). Is doubtless O.N. gaukr, m., a) a cuckoo; b) a fool, a simpleton. See goieg, goiek and gok, sbs.

gøl [giø̄l, ꬶø̄0l, ꬶø̄əl], sb., 1) wind, a faint breeze; he is no [‘not’] muckle wind at sea, just a g. upo de land, there is not much wind out at sea (out on the open sea), only a breeze towards the land. Fe. a sea-gøl [ꬶø̄l] (Conn.), strong wind or storm at sea (and calm on land). 2) swell in the sea before or after a storm, = gol1 2 and gola 3; a gøl i’ de sea. Conn.No. gaul, m., a) a gust of wind; b) a faint breeze; gentle, steady wind; O.N. gaul, n., howling. See gol1 and gola, sbs.

gøl [giø̄l, ꬶø̄l, ꬶø̄əl], vb., to blow; howl, of wind; de wind is gølin i’ de door. Fe. O.N. gaula, vb., to howl; No. gaula, vb., id., but also = gula, vb., to blow gently.

gølti, sb., see galti and golti.

gøltirigg, sb., see getlarigg.

gør [gø̄r, ꬶø̄r], sb., 1) an unusually tall woman (giantess); a tall, masculine woman. U. 2) a big snowman, a snawie g. U. The final r is the old nom. sign. O.N. gýgr, f. (gen. gýgjar), a giantess, witch. Cf. gäikerl, sb. Ork. “gyre” denotes, acc. to Dennison, a powerful, malignant spirit. — As a place-name Shetl. Gør is frequently found, occas. without the final r: . It appears: a) as a name of detached rocks, e.g. de Gør [gø̄r, ꬶø̄r] (Mossbank, De.); de Gør [ꬶø̄er] (Viggi, Uwg.); de Gørn [ꬶø̄rn] (F.I.): *gýgrin (def. form); de stakk o’ Gørasten [gør··asten·] (Fen.): *gýgjarsteinn. de Longegø [lɔŋ··gəꬶø̄·]: *langa gýgr, and “de Bellagø [bəᶅ··aꬶø̄·]”: *ballar-gýgr (from bǫllr, m., a globe, lump), also called “de Rundgøens [ron(d)··ꬶø̄əns] — skerries near Fella (an islet near Whals-