Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/416

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
290
HALIN—HALLTOTT
290

halin [hālin (hāᶅɩn, haᶅən)], sb., sea-term, tabu-name for cow in fishermen’s lang. Also haler [hālər]. Br., L.hali [hâli] and håli [hååli], sea-term, tabu-name for otter (Yn.). Prob. represents *halin. — Prop. the tailed one, the long-tailed one. *halingr? Deriv. of O.N. hali, m., the tail. Cf. Fær. langhøla [læŋg··hø̄ə·la], used by fishermen as a tabu-name for cow.

halk, vb., see halt, vb.

halkadans, sb., see haltadans, sb.

hall1 [(haᶅ) häᶅ], sb., a rock; a) roundish, flat, rocky point (Fe.); now only used as a place-name, but on the border of a common noun, as in: de Hall (hall) o’ Hubi; de H. o’ Kolvister; de H. o’ Øri (Fe.); b) a ledge of rocks, a projecting rock, serving as foothold in a steep, rocky wall, still used as a common noun. Nm. (Nmn.). As a place-name, partly in sense of a ledge of rocks, partly in sense of a large, deep fissure in a steep, rocky wall, e.g. de Hall o’ Blofell (Ness of Islesburgh, Nm.). — O.N. hallr, m., stone, rock. Shetl. hall corresponds otherwise in sense, partly to O.N. hjalli, m., a shelf or ledge (in a mountain side), but this word is handed down in Shetl. Norn in the form sjall, sjail.

hall2 [haᶅ, häᶅ], sb., inclination, slanting position, esp. of a heavily loaded boat: der’r [‘there is’] a h. upo de boat, the boat floats deeply, inclining to one side or with a heavier stern. Also hald [haᶅd, häᶅd] and occas. halt [ha‘ᶅt, hä‘ᶅt]. U. O.N. hallr, m., inclination, slope; No. and Fær. hall, n., inclination, slanting position; Icel. halli, m. The final d(t) in hald (halt) is prob. due to infl. of L.Sc. heild, sb., inclination to one side, which also is used in Shetl., partly in the same sense as hall.

hallo, hallow [hal(l)o], sb., a bundle of straw; sheaf of straw.

Fe. Anglicised form from *halgi (*hólgi); No. halge, m., a bundle of (8) sheaves of straw, holge, m., wisp of hay; great bundle of straw. The more original forms holgin and hilgin, q.v., are now only found in Shetl. in a metaphorical sense (big, tall fellow, etc.). For the form “hallo(w)” cf. e.g. dorro(w), darro(w), sb., from “dorg”. — Cf. windlin, sb.

halltott [hal·tåt·, haᶅ·tåt·, häᶅ·tåt·], sb. and adj., I) sb., unevenly spun or twined worsted, the threads being of uneven lengths when twined; also lumps in uneven yarn (opp. to umotta, the thin parts). N.Sh.; Wests. II) adj., 1) unevenly spun or twined, one strand being longer than another, lumpy, of worsted; h. worsed [‘worsted’]. 2) entangled, in the expr. “gane [‘gone’] h.”, become entangled; de line is gane h., the strands in the line (fishing-line) have been partly loosened and got entangled (Esh., Nmw.). 3) metaph. of living beings, people: confused; laughing untimely; a h. body, a person behaving awkwardly or foolishly, laughing untimely, also a person rushing along precipitately (in the last sense: Ai.); du is fairly h., you are behaving preposterously, laughing untimely. N.Sh.; Wests. — The pronunc. “hal·tåt·” is reported from Esh., Nmw.; otherwise the common pronunc. is (haᶅ·tåt·, häᶅ·tät·) with softened l. In Fe. and Y. (Yn., h.) a form holltoit, hoiltoit [hȯᶅ·tȯit· (hɔ̇ᶅ·tȯit·), hȯil·tȯit·] is found and used as foll.: a) adjectivally, = halltott II 1 and esp. 2: uneven; askew, entangled; hit [‘it’] is gane holltoit (hoil-), it has gone out of order, has gone askew; b) substantively: α) commotion in the sea, a holltoit (hoil-) i’ de sea. Fe. and occas. Yh.; β) in Fe. as a sea-term, tabu-name for the sea in fishermen’s lang.; de h. — *hallr þáttr or *hall-