Page:Ante-Nicene Fathers volume 1.djvu/126

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
112
THE EPISTLE OF BARNABAS.

confess to thee in the church in the midst[1] of my brethren; and I will praise thee in the midst of the assembly of the saints."[2] We, then, are they whom He has led into the good land. What, then, mean the milk and honey? This, that as the infant is kept alive first by honey, and then by milk, so also we, being quickened and kept alive by the faith of the promise and by the word, shall live ruling over the earth. But He said above,[3] "Let them increase, and rule over the fishes."[4] Who then is able to govern the beasts, or the fishes, or the fowls of heaven? For we ought to perceive that to govern implies authority, so that one should command and rule. If, therefore, this does not exist at present, yet still He has promised it to us. When? When we ourselves also have been made perfect [so as] to become heirs of the covenant of the Lord.[5]


Chap. vii.Fasting, and the goat sent away, were types of Christ.

Understand, then, ye children of gladness, that the good Lord has foreshown all things to us, that we might know to whom we ought for everything to render thanksgiving and praise. If therefore the Son of God, who is Lord [of all things], and who will judge the living and the dead, suffered, that His stroke might give us life, let us believe that the Son of God could not have suffered except for our sakes. Moreover, when fixed to the cross, He had given Him to drink vinegar and gall. Hearken how the priests of the people[6] gave previous indications of this. His commandment having been written, the Lord enjoined, that whosoever did not keep the fast should be put to death, because He also Himself was

  1. Cod. Sin. omits "in the midst."
  2. Ps. xxii. 28; Heb. ii. 12.
  3. Cod. Sin. has, "But we said above."
  4. Gen. i. 28.
  5. These are specimens of the "Gnosis," or faculty of bringing out the hidden spiritual meaning of Scripture referred to before. Many more such interpretations follow.
  6. Cod. Sin. reads "temple," which is adopted by Hilgenfeld.