Page:Crane Italian Popular Tales.djvu/33

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

LIST OF STORIES.

Those marked with an * are translated from the dialect; those in italics are found in the notes.

PAGE
I. * The King of Love. (Sicilian, Pitrè, No. 18, Lu Re d' Amuri) 1
II. Zelinda and the Monster. (Tuscan, Nerucci, No. 1, Zelinda e il Mostro) 7
III. * King Bean. (Venetian, Bernoni, Fiabe, No. 17, El Re de Fava) 12
IV. * The Dancing Water, the Singing Apple and the Speaking Bird. (Sicilian, Pitrè, No. 36, Li Figghi di lu Cavuliciddaru) 17
V. The Fair Angiola. (Sicilian, Gonzenbach, No. 53, Von der schönen Angiola) 26
VI. The Cloud. (Tuscan, Comparetti, No. 32, La Nuvolaccia) 30
VII. * The Cistern. (Sicilian, Pitrè, No. 80, La Jisterna) 36
VIII. * The Griffin. (Neapolitan, Imbriani, Pomiglianesi, p. 195, L' Auciello Crifone) 40
IX. Cinderella. (Tuscan, Novellaja fiorentina, p. 151, La Cenerentola) 42
X. * Fair Maria Wood. (Vincenza, Corazzini, p. 484, La Bela Maria del Legno) 48
XI. * The Curse of the Seven Children. (Bolognese, Coronedi-Berti, No. 19, La Malediziôn di Sèt Fiù) 54
XII. Oraggio and Bianchinetta. (Tuscan, Novellaja fiorentina, p. 314, Oraggio e Bianchinetta) 58
XIII. The Fair Fiorita. (Basilicata, Comparetti, No. 20, La Bella Fiorita) 61
XIV. * Bierde. (Istrian, Ive, 1877, p. 13, Bierde) 68
XV. * Snow-white-fire-red. (Sicilian, Pitrè, No. 13, Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu) 72
XVI. How the Devil married Three Sisters. (Venetian, Widter-Wolf, No. 11, Der Teufel heirathet drei Schwestern) 78