This page has been validated.
LIST OF STORIES.
Those marked with an * are translated from the dialect; those in italics are found in the notes.
PAGE | ||
I. | * The King of Love. (Sicilian, Pitrè, No. 18, Lu Re d' Amuri) | 1 |
II. | Zelinda and the Monster. (Tuscan, Nerucci, No. 1, Zelinda e il Mostro) | 7 |
III. | * King Bean. (Venetian, Bernoni, Fiabe, No. 17, El Re de Fava) | 12 |
IV. | * The Dancing Water, the Singing Apple and the Speaking Bird. (Sicilian, Pitrè, No. 36, Li Figghi di lu Cavuliciddaru) | 17 |
V. | The Fair Angiola. (Sicilian, Gonzenbach, No. 53, Von der schönen Angiola) | 26 |
VI. | The Cloud. (Tuscan, Comparetti, No. 32, La Nuvolaccia) | 30 |
VII. | * The Cistern. (Sicilian, Pitrè, No. 80, La Jisterna) | 36 |
VIII. | * The Griffin. (Neapolitan, Imbriani, Pomiglianesi, p. 195, L' Auciello Crifone) | 40 |
IX. | Cinderella. (Tuscan, Novellaja fiorentina, p. 151, La Cenerentola) | 42 |
X. | * Fair Maria Wood. (Vincenza, Corazzini, p. 484, La Bela Maria del Legno) | 48 |
XI. | * The Curse of the Seven Children. (Bolognese, Coronedi-Berti, No. 19, La Malediziôn di Sèt Fiù) | 54 |
XII. | Oraggio and Bianchinetta. (Tuscan, Novellaja fiorentina, p. 314, Oraggio e Bianchinetta) | 58 |
XIII. | The Fair Fiorita. (Basilicata, Comparetti, No. 20, La Bella Fiorita) | 61 |
XIV. | * Bierde. (Istrian, Ive, 1877, p. 13, Bierde) | 68 |
XV. | * Snow-white-fire-red. (Sicilian, Pitrè, No. 13, Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu) | 72 |
XVI. | How the Devil married Three Sisters. (Venetian, Widter-Wolf, No. 11, Der Teufel heirathet drei Schwestern) | 78 |