Jump to content

Page:De Amicis - Heart, translation Hapgood, 1922.djvu/81

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
MURATORINO, THE LITTLE MASON

another he told me about his family: they live in a garret; his father goes to the evening school to learn to read, and his mother is a washerwoman. And they must love him, of course, for he is clad like a poor boy, but he is well protected from the cold, with neatly mended clothes, and with his necktie nicely tied by his mother. His father, he told me, is a fine man, a giant, who has trouble in getting through doors; but he is kind, and always calls his son “hare's face”: the son, on the contrary, is rather small.

At four o'clock we lunched on bread and goat's-milk cheese, as we sat on the sofa; and when we rose, I do not know why, but my father did not wish me to brush off the back, which the little mason had spotted with white, from his jacket: he held my hand, and then rubbed it off himself on the sly. While we were playing, the little mason lost a button from his hunting-jacket, and my mother sewed it on, and he grew quite red, and began to watch her sew, in perfect amazement and confusion, holding his breath the while. Then we gave him some albums of caricatures to look at, and he, without being aware of it himself, imitated the grimaces of the faces there so well, that even my father laughed. He was so much pleased when he went away that he forgot to put on his tattered cap; and when we reached the landing, he made a hare's face at me once more in sign of his gratitude. His name is Antonio Rabucco, and he is eight years and eight months old.


Do you know, my son, why I did not wish you to wipe off the sofa? Because to wipe it while your friend