We haven't yet learned the particulars of the accident. Мы
ещё не знаем подробностей происшествия. • особенно.
Is he a particular friend of yours? Вы с ним особенно
дружны?
□ in particular в особенности. I remember one fellow in
particular. Мне в особенности запомнился один парень.
□ I can't get a ticket for that particular train. Как раз на
этот поезд я не могу получить билета. • He's very
particular about his appearance. Он очень заботится о
своей внешности. • Are you doing anything in particular
tonight? Вы сегодня чем-нибудь заняты?
particularly adv особенно.
partly отчасти. What he says is only partly right. То что
он говорит, верно только отчасти.
□ It's partly cloudy today, and it looks like rain. Сегодня
что-то облачно, похоже, что будет дождь.
partner компаньон. We can't close the deal until my partner arrives. Мы не можем закончить сделки до приезда моего компаньона. • партнёр. My partner and I have been winning every game today. Мы с моим партнёром выигрываем сегодня все партии.
party группа. A party of soldiers arrived by car. Группа
солдат приехала на автомобиле. • партия. Which party
won the last election? Какая партия победила на прошлых
выборах? • соучастник. They couldn't prove he was a
party to the crime. Они не могли доказать, что он был
соучастником преступления. • сторона. Both parties
in the lawsuit failed to appear. Ни одна из двух тяжущихся
сторон не явилась в суд. • вечеринка. Let's have
a party for him before he goes. Давайте устроим ему
прощальную вечеринку.
□ dinner party званый обед. I went to a big dinner party
last night. Я вчера вечером был на большом званом
обеде.
pass проходить мимо. I pass the bank every day on the way
to work. По дороге на работу я каждый день прохожу
(or проезжаю) мимо банка. • встретить. Did you pass
him on the road? Вы не встретили его по дороге?
• проходить. The days pass quickly when you're busy. За
работой не замечаешь, как дни проходят. • передать.
Will you please pass the bread? Передайте, пожалуйста,
хлеб! • пройти. The torn ruble passed through several
hands. Эта разорванная рублёвая бумажка прошла
через много рук. — The story passed around that we were
to leave immediately. Прошёл слух, что мы должны
немедленно выехать. — The Senate passed the bill yesterday.
Законопроект вчера прошёл в Сенате. • выдержать.
Did you pass your examination? Вы выдержали
экзамен? • проехать. We passed through the town without
stopping. Мы проехали через город не останавливаясь.
• проход. You can't get through the mountain pass in the
winter. Зимой через этот горный проход нельзя пробраться.
• вынести. The court passed sentence on him today.
Суд сегодня вынес приговор по его делу. • пасовать.
I had very poor cards and decided to pass. У меня были
очень плохие карты, и я решил пасовать. • проводить.
He passed most of the time fishing. Он проводил большую
часть времени за рыбной ловлей. • пропуск. You'll
need a pass to get by the gate. Чтобы пройти через
ворота, вам нужен будет пропуск.
□ to pass away скончаться. Her mother passed away last
week. Её мать скончалась на прошлой неделе.
to pass off выдать за. He tried to pass off an imitation for
the original. Он старался выдать подделку за подлинник.
to pass out потерять сознание. When the gas escaped,
several people passed out. Когда произошла утечка
газа, несколько человек потеряли сознание.
to pass (something) through пропустить через. Pass the
rope through the ring and tie it. Пропустите верёвку через
кольцо и завяжите её.
to pass up пропускать. You ought not to pass up an
opportunity like that. Вам не следует пропускать такой
прекрасной возможности. • послать. The supplies were
passed up to the front. Припасы были посланы на фронт.
□ The title to the house passed from father to son. Сын
унаследовал право владения на этот дом от своего отца.
• He shouldn't have said that, but let it pass. Ему бы не
следовало этого говорить, но бог с ним.
passage коридор. Put the light on in the passage. Зажгите
свет в коридоре. • проход. The police made a passage
through the crowd, so the speaker could get to the platform.
Милиционеры очистили проход в толпе, чтобы оратор
мог пройти на эстраду. • выдержка. First he read several
passages from the bible. Сначала он прочёл несколько
выдержек из библии.
□ I want to take passage on the next ship. Я хочу ехать со
следующим пароходом. • We didn't expect the passage of
the bill with so little debate. Мы не ожидали, что этот
законопроект пройдёт почти без прений.
passenger n пассажир.
passion страстная любовь. She tried to conceal her passion
for him. Она старалась скрыть свою страстную любовь
к нему. • страсть. Pocketbooks are a passion with her.
Сумочки — её страсть.
□ to fly into a passion рассердиться. He flew into a
passion when we refused to go with him. Он страшно
рассердился, когда мы отказались пойти с ним.
passive adj пассивный.
past прошлый. We've been expecting rain for the past week.
Мы ждали дождя всю прошлую неделю. • прошлое.
I don't know anything about his past. Я ничего не знаю
об его прошлом. • позади. The worst part of the trip is
past. Худшая часть поездки уже позади. • история.
That city has a very interesting past. У этого города очень
интересная история. • мимо. Walk past the church and
turn right. Пройдите мимо церкви и поверните направо.
• за. It's past noon; let's eat. Уже за полдень, давайте
обедать.
□ in the past раньше. In the past it's been very difficult
to get tickets. Раньше было очень трудно доставить
билеты.
□ I wouldn't put it past him. От него и этого можно было
ожидать.
paste клейстер. Has anyone seen the paste? Кто-нибудь
видел клейстер? • наклеить. Paste these labels on the
jars. Наклейте эти этикетки на банки.
□ toothpaste зубная паста. Get me a tube of toothpaste
while you're at the store. Когда будете в магазине, купите
мне тюбик зубной пасты.
pasture n пастбище.
patch заплата. Do you think you can cover this tear with a patch? Вы сможете положить заплату на эту прореху? • повязка. He wore a patch on his eye for several days. Он несколько дней ходил с повязкой на глазу. • заплатить.