through the crowd. Мы с трудом пробивались через
толпу.
to work out выработать. We worked out the plan for
our trip. Мы уже выработали план нашей поездки.
to work over биться над. I worked over him for an hour
before I could revive him. Я бился над ним целый час,
пока привёл его в чувство. • переделывать. I worked
over this letter half a dozen times before I sent it. Я
переделывал это письмо много раз, прежде чем отправил
его.
to work up an appetite нагулять себе аппетит. I worked
up an appetite playing tennis all morning. Я всё утро
играл в теннис и нагулял себе аппетит.
□ He's doing government work. Он работает в правительственном
учреждении. • That bridge is a nice piece of
work. Это мост очень хорошо построен. • He works
his employees very hard. Он заставляет своих служащих
тяжело работать. • She's working herself to death. Она
убивает себя работой. • We tried to use the plan, but it
didn't work. Мы пробовали применить этот план, но
из этого ничего не вышло. • They finally worked the
piano into the room. Им удалось, наконец, втащить
рояль в комнату. • We almost had an accident when the
steering wheel worked loose. С нами чуть не произошла
катастрофа из-за того, что руль развинтился. • He
worked his way through college. Когда он учился в вузе,
ему приходилось зарабатывать на жизнь. • It took us
a long time to work out a solution to the problem.
Разрешение этого вопроса потребовало много времени.
• How do you think this plan would work out? Как вы
думаете, что выйдет из этого плана?
worker рабочий. Most of the workers live near by. Большинство здешних рабочих живёт поблизости.
workman рабочий. How many workmen will you need to finish the job? Сколько вам нужно рабочих, чтобы закончить эту работу?
works завод. Many people were injured in the explosion at
the gas works. При взрыве на газовом заводе было много
пострадавших. • механизм. The works of this watch are
from Switzerland. У этих часов механизм швейцарского
производства.
□ We told the barber to give him the works. Мы сказали
парикмахеру, чтоб он занялся им как следует.
workshop n мастерская.
world свет. He's traveled all over the world. Он объехал
весь свет. — There's nothing in the world he wouldn't do for
her. Нет ничего на свете, чего бы он для неё не сделал.
• человечество. The whole world will benefit by this new
discovery. Это новое открытие принесёт пользу всему
человечеству. • мир. He lives in a narrow world of his
own. Он живёт в своём маленьком мирке.
□ for the world низачто. I wouldn't go there for the world.
Я низачто не пойду туда.
on top of the world на седьмом небе (in seventh heaven).
He's on top of the world because of his success. Он на
седьмом небе от своей удачи.
to think the world of быть очень высокого мнения. My
father thinks the world of you. Мой отец о вас очень
высокого мнения.
□ Where in the world have you been? Где это вы пропадали?
worm червь. Do you use worms for bait? Вы употребляете
червей для приманки? • добиться. They wormed a confession
out of him. Они добились от него признания.
• подлец. Only a worm would do something like that to his
wife. Только подлец способен так поступить со своей
женой.
□ to worm one's way протиснуться. We wormed our way
through the crowd. Мы протиснулись сквозь толпу.
worn (See also wear) потрёпанный. Your overcoat looks worn. Ваше пальто имеет потрёпанный вид. • измождённый. Her face is tired and worn. У неё усталое измождённое лицо.
worry беспокоить. His health worries me a lot. Его здоровье меня очень беспокоит. • беспокоиться. We were worried when you didn't get here on time. Мы очень беспокоились оттого, что вы не пришли во-время. • забота. His biggest worry is his wife's health. Его главная забота — здоровье его жены. — They worry a lot about their children. У них масса забот с детьми.
worse (See also bad) хуже. This morning the patient felt
worse than he did last night. Сегодня утром больной
чувствовал себя хуже, чем вчера вечером. — The road got
worse as we went along. По мере того, как мы подвигались,
дорога становилась всё хуже.
□ to get worse ухудшаться. Her condition got worse and
worse. Её состояние всё ухудшалось.
□ They don't seem any the worse for getting caught in the
thunderstorm. Они попали в грозу, но вернулись как ни
в чём не бывало.
worship молиться. Each one worships God according to his
own faith. Всякий молится богу по-своему. • боготворить.
He worships his mother. Он боготворит свою
мать.
□ hero worship поклонение героям. Our boys don't go in
for hero worship. Наши ребята против поклонения
героям.
□ He worships the very ground she walks on. Он готов
целовать землю, по которой она ходит.
worst (See also bad) хуже всего. The worst of it is, they aren't
insured. Хуже всего, что они не застрахованы. • тяжелее
всего (hardest of all). He felt worst about leaving his
children. Тяжелее всего ему было расстаться с детьми.
• самое худшее. But wait — I haven't told you the worst.
Подождите, самого худшего я вам ещё не сказал.
□ at worst в худшем случае. At worst, the storm may last
a week. В худшем случае, буря может продолжаться
неделю.
if worst comes to worst в худшем случае. If worst comes
to worst, we can always go away. В худшем случае, мы
всегда сможем уехать.
□ He always thinks the worst of everybody. Он всегда
думает о людях самое плохое.
worth стоить. That horse is worth five hundred rubles. Эта
лошадь стоит пятьсот рублей. • заслуга. He was never
aware of his secretary's worth. Он никогда не ценил
своей секретарши по заслугам.
□ Give me fifty kopecks' worth of candy. Дайте мне на
пятьдесят копеек конфет. • He's worth a cool half a
million. У него есть верных полмиллиона! • He hung
on the rope for all he was worth. Он изо всех сил держался
за канат. • He was running for all he was worth. *Он
бежал, сломя голову.
worthless ничего не стоит. This painting is a fraud. It's