объездил весь этот громадный район. He traveled through all this vast region.
громкий (sh -мка; cp громче) loud. У него громкий голос.
He has a loud voice. • sensational. Это было громкое
дело. It was a sensational case. • famous. Имя у вас
громкое! You have a famous name !
□ громкие слова big talk. За этими громкими словами
ничего не кроется. There's nothing behind this big talk.
громко loudly. Он так громко храпит, что в соседней
комнате слышно. He snores so loudly that you can hear it
in the next room.
□ Увидев его поправки, она громко рассмеялась. When
she saw his corrections, she burst out laughing. • Я не
слышу, говорите громче. I can't hear you; speak up.
громче See громкий.
грош (M, -а)
□ Я уже второю неделю сижу без гроша. This is the
second week I've been broke. • Эту скатерть я купил за
гроши. I bought this tablecloth for a song. • *Пользы от
этого ни на грош. It doesn't do any good. • *Мальчишки
его ни в грош не ставят. The boys step all over him.
• *Все его обещания гроша ломаного не стоят. His
promises aren't worth a damn.
грубый (sh -ба) crude. Эта корзина грубой работы. Нет
ли у вас чего-нибудь получше? This basket is rather
crude. Don't you have anything better? — Его грубая
шутка меня очень рассердила. His crude joke made me
very angry. • coarse. Я от него никогда грубого слова
не слышала. I never heard a coarse word from him.
• bad. Да, это ошибка, и очень грубая. Yes, this is a
mistake, and a bad one at that. • out-and-out. Неужели
вам нравится такая грубая лесть? Can you stand such
out-and-out flattery? • rough. По грубому подсчёту это
обойдётся в десять тысяч рублей. As a rough estimate,
it will cost ten thousand rubles.
□ грубо roughly. Они очень грубо обращается с детьми.
She treats the children very roughly.
груда pile.
грудинка breast. Дайте мне кило телячьей грудинки. Give me a kilo of breast of veal.
грудь (P -ди, -дей/на груди/F) chest. Пуля попала ему в грудь. The bullet lodged in his chest. • breast. Она ещё кормит ребёнка грудью. She still feeds her child from the breast.
гружу See грузить.
груз freight. Спросите у начальника станции, отправлен ли наш груз. Ask the stationmaster if our freight has been shipped. • load. Может ваш автомобиль взять такой тяжёлый груз? Can your car take such a heavy load? •cargo. Какой груз везёт этот пароход? What kind of cargo is this ship carrying?
грузить (гружу, грузит/pct: на-/) to load. Эти ящики будут грузить в вагон завтра. These boxes will be loaded onto the car tomorrow.
грузовик (-а) truck. Мы хотим нанять грузовик. We want to hire a truck.
грузовой freight. Грузовое движение приостановлено было
на несколько часов. The freight trains were stopped for a
couple of hours.
□ грузовой пароход freighter. Этот грузовой пароход
иногда берёт пассажиров. This freighter sometimes takes
passengers.
группа group. Я беру уроки английского языка в группе начинающих. I take English lessons in a beginner's group. — Наша экскурсия разделилась на две группы. Our excursion broke up into two groups. — Толпа начала расходиться группами. The crowd began to move off in groups. • grade. Мой сын — ученик третьей группы. My son is in the third grade.
грустный ([-sn-]; sh -стна) sad. Я сегодня не хочу слушать
грустных песен. I don't feel like listening to sad songs
today. • poor. Работали вы кое-как и, естественно,
результаты получились грустные. You worked carelessly,
so naturally the results were poor. • blue. Мне что-то
грустно сегодня. I feel somewhat blue today.
□ грустно sad. Почему вы так грустно настроены? Why
are you in such a sad mood?
грусть (F) sadness, melancholy.
груша pear. Дайте мне печёную грушу на сладкое. Give me a baked pear for dessert. • pear tree. В нашем саду много груш и несколько яблонь. We have many pear trees and several apple trees in our garden.
грядка row. В этом году я засеяла две грядки огурцов.
This year I've planted two rows of cucumbers.
□ грядка с цветами flower bed. Смотрите, не наступите
на грядку с цветами. Watch out you don't step on the
flower bed.
грязный (sh грязна/-ы/) dirty. У меня руки грязные, где
можно помыться? My hands are dirty; where can I wash
them? — Куда мне девать грязное бельё? Where shall I
put the dirty wash? — Ох, не путайтесь вы в это грязное
дело! Don't get mixed up in this dirty business! • filthy.
Они живут в миленькой грязной комнате. They live in a
filthy little room. • muddy. Мы ехали по грязной дороге.
We rode along a muddy road. • smutty. Он всё время
рассказывал грязные анекдоты. He told smutty jokes all
the time.
□ грязно dirty. Как тут грязно! How dirty it is here!
• muddy. Сегодня очень грязно — лучше наденьте
калоши. It's very muddy today. You'd better put on
rubbers.
грязь (/в грязи/F) dirt. Как вы можете жить в такой
грязи! How can you live in such dirt? • mud. Надоело
мне грязь месить. I'm sick of walking in the mud. — У
меня все сапоги в грязи. I have mud all over my shoes. —
Он не критиковал меня, а просто смешал с грязью. He
didn't just criticize me; he threw mud at me.
□ *Смотрите, не ударьте лицом в грязь. Be careful and
put your best foot forward.
губа (P губы, губ, губам) lip. У вас верхняя губа в саже.
Your upper lip has soot on it.
□ *У него губа не дура. He's nobody's fool, or He knows
a good thing when he sees it.
губить (гублю, губит) to ruin. Он губит своё здоровье. He's ruining his health. — Эти непрерывные дожди губят урожай. These continuous rains are ruining the crop.
губка sponge. Дайте мне мыло и губку. Give me some soap and a sponge.
гудеть (гужу, гудит/pct: про-/) to honk. Зачем шофёр
гудит? Ведь дорога свободна. Why is that driver honking?
The road is free. • to drone. Целый день у нас над
головой гудят самолёты. All day long planes drone
overhead.
□ *У меня ноги гудят от усталости. My dogs are barking.