пережить (-живу, -живёт; p пережил, пережила, пережило, -и; ppp пережитый, sh F -жита; pct of переживать) to live through. Она не переживёт такого удара. She'll never live through such a blow. • to go through. Я очень много пережил за последние два года. I've been through a great deal these past two years. — Это не легко пережить. It's not easy to go through such an experience. • to outlive. Не гляди, что он стар — он нас всех переживёт. It doesn't mean a thing that he's so old. He'll outlive us all.
перейти (-йду, идёт; p -шёл, -шла, -о, -и; pap -шедший;
pct of переходить) to cross. Когда перейдёте через мост,
сверните налево. When you cross the bridge turn to your
left. • to go over. Войска перешли в наступление. The
army went over to the offensive. • to go. Перейдём в другу
комнату. Let's go into another room. • to transfer.
Он перешёл из пехоты в кавалерию. He transferred from
the infantry to the cavalry. • to change. Он перешёл на
другую работу. He changed to another job. — Наш завод
теперь вновь перейдёт к производству тракторов.
Our factory will change back to the manufacture of tractors
now.
□ Боюсь, что их спор скоро перейдёт в драку. I'm afraid
their argument will lead to blows soon. • Мой брат перешёл
на второй курс. My brother is now entering his second
year at college. • Давайте перейдём на "ты"! Let's start
using "ti."
перекрёсток (-стка) crossroads. На первом же перекрёстке сверните налево. Turn to the left at the first crossroads.
перелетать (dur of перелететь).
перелететь (-лечу, -летит; pct of перелетать) to fly over. Мы благополучно перелетели Атлантический океан. We flew over the Atlantic Ocean safely.
перелом fracture. Боюсь, что у него перелом плеча. I'm afraid he has a fracture of the shoulder. • change. После его женитьбы в наших отношениях произошёл резкий перелом. There was a great change in our relationship after his marriage.
перемена change. Вы заявили о перемене адреса? Did you give notice of a change of address? — Какая резкая перемена погоды! What a sharp change in the weather! — Вам нужна перемена обстановки. You need a change of scenery. • recess. На большой перемене дети играют на дворе. During the main recess the children play in the yard.
переменить (-меню, менит; ppp -менённый; pct of переменять) to change. Вам надо переменить переднюю шину. You have to change your front tire. — Пойдите скорей перемените обувь, а то простудитесь. Hurry up and change your shoes before you catch cold. — Вы хотите переменить комнату? Do you want to change your room? — Подождите меня, я только зайду в библиотеку переменить книгу. Wait for me. I'll just go to the library to change my book. • to shift. Давайте лучше переменим тему. Let's shift the topic of conversation. — Я вижу, вы переменили свою позицию в этом вопросе. I see you've shifted your stand on this question.
переменять (dur of переменить).
перемирие truce, armistice.
перенести (-несу, -сёт; p -нёс, -несла, -о, -и; pct of переносить) to carry. Помогите мне перенести сундук в переднюю. Help me carry this trunk to the foyer. — Мы перенесли детей через канаву. We carried the children over the ditch. • to postpone. Оп просил перенести его лекцию на другой день. He requested that his lecture be postponed to some other day. • to go through. Она только что перенесла тяжёлую операцию. She's just been through a major operation. • to take. Он очень стойко перенёс этот удар. He took the shock like a man.
переносить (-ношу, -носит; dur of перенести) to move. Вдруг ему вздумалось переносить рояль в столовую! He suddenly decided to move the piano to the dining room. • to stand. Она совершенно не переносит боли. She absolutely can't stand pain.
переночевать (pct of переночёвывать) to stay overnight. Нам придётся переночевать в этой гостинице. We'll have to stay overnight at this hotel.
переночёвывать (dur of переночевать).
переодевать (dur of переодеть) to change. Она переодевает детей. She's changing the children's clothes.
-ся to change clothes. Не стоит переодеваться! It's not worth while changing clothes.
переодеть (-дену, -нет; ppp -детый; pct of переодевать) to change one's clothes. Она пошла переодеть платье. She went to change her dress.
-ся to change one's clothes. Я сейчас переоденусь. I'll change my clothes right away.
переписать (-пишу, -пишет; pct of переписывать) to copy.
Пожалуйста, перепишите моё заявление. Will you please
copy my application for me?
□ переписать на машинке to type. Дайте я вам это
перепишу на машинке. Let me type it for you.
переписка correspondence. Она ведёт обширную переписку.
She carries on an extensive correspondence. • copying.
Переписка этой рукописи отняла у меня два дня. The
copying of this manuscript took me two days.
□ переписка на машинке typing. Она занимается
перепиской на машинке. She does typing.
□ У нас с ними была переписка по этому вопросу. We
corresponded on this question.
переписывать (dur of переписать) to copy. Эту рукопись незачем переписывать. There's no need to copy this manuscript.
-ся to correspond. Почему вы перестали с ним переписываться? Why did you stop corresponding with him?
переплести (-плету, -плетёт; p -плёл, -плела, -о, -и; pap -плётший; pct of переплетать) to bind. Этот словарь необходимо переплести. This dictionary has to be bound.
переплёт binding. Дайте мне эту книгу в красном переплёте.
Let me have this book in the red binding. — Я
отдал эту книгу в переплёт. I left that book for binding.
□ *Ну и попал же я в переплёт! Did I get into hot water!
переплетать (dur of переплести) to bind. Я сам переплетаю свой книги. I bind my books myself.
переполненный (ppp of переполнить) packed. Премьера прошла при переполненном зале. The opening performance played to a packed house.
переполнить (pct of переполнять) to overcrowd. Зал был переполнен. The hall was overcrowded.
переполнять (dur of переполнить).
переполох rumpus. Из-за чего поднялся весь переполох? What's all this rumpus about?
переправа crossing. Несколько из наших погибло при переправе. Several of our men were lost in crossing the river. • ferry landing. Мы долго ждали у переправы. We waited at the ferry landing for a long time.