Уральский хребет. We've topped the Ural Mountain
Range.
□ горный хребет mountain range.
спинной хребет spine.
хрен horse radish. Обязательно попробуйте осетрину под
хреном. You just have to try sturgeon with horse radish.
□ Ах ты, старый хрен! Why, you old bat!
хриплый (sh хрипл, -пла) husky. У неё низкий хриплый голос. She has a low, husky voice. • hoarse. У него хриплый голос от простуды. His voice is hoarse because he has a cold. • scratchy. У вашего граммофона хриплый звук. Your phonograph has a scratchy sound.
хромать to limp. Он хромает. He limps.
□ *Английский у него сильно хромает. His English
leaves a lot to be desired.
хромой (sh хром, хрома, хромо -ы) lame. Ему приходится
закрывать специальные ботинки для своей хромой ноги.
He has to order a special shoe for his lame leg. — Он хотя и
хромой, но очень вынослив. He's lame, but he can take
a lot.
□ Поломанный стол, да хромой стул — вот и вся наша
мебель. Our furniture consists entirely of a broken chair
and a broken table.
хронический chronic. У неё хроническая болезнь печени. She has chronic liver trouble. — Есть здесь отделение для хронических больных? Is there a division here for chronic cases?
худеть to get thin. Отчего вы так худеете в последнее время? Why have you been getting so thin lately?
художественный art. Он кончил художественную школу.
He finished art school.
□ МХАТ (Московский художественный [академический] театр)
Moscow (academic) Art Theater.
□ это настоящее художественное произведение. This
is real art.
художник artist. Меня больше всего интересуют русские художники. Russian artists interest me most of all. • painter. Среди приглашённых были писатели, художники и артисты. Among those invited were writers, painters, and actors. • writer. Конечно, Толстой великий художник. Of course, Tolstoy is a great writer.
худой (sh худ, худа, худо, -ды; cp хуже, худее; худший)
lean. Он худой, но сильный. He's lean but strong.
• thin. Он худ, как щепка. He's as thin as a rail. • bad.
До нас дошли худые вести. The bad news reached us.
• torn. Сапоги у меня худые: протекают. My boots are
torn and water seeps in. • wrong. Что же в этом худого?
What is wrong with it?
худо unhappily. Ему там худо живётся. He's living
there unhappily. • bad. Ей стало худо от жары. She
felt bad from tbe heat. • sad. Вот увидите, это худо
кончится. You'll see, it'll have a sad ending.
□ Не говоря худого слова, он собрался и уехал.
Without saying a word, he packed his things and left.
худший See плохой.
хуже See плохой.
хулиган ruffian.
Ц
царапать to scratch. Это перо ужасно царапает! This pen scratches terribly. • to scrawl. Он не пишет, а царапает. He doesn't write. He just scrawls.
-ся to scratch. Не бойтесь! Мой кошка не царапается. Don't be afraid; my cat doesn't scratch.
царапина scratch. Ну это пустяки — царапина. Oh, it's nothing — just a scratch.
царить to prevail. В доме царил страшный хаос. А terrible state of chaos prevailed in the house.
царствовать to reign.
царь (-ря M) czar.
□ Царь небесный. Lord, our God. • *Он без царя в
голове. It sure looks as though he doesn't know whether
he's coming or going. • *Такие платья, может быть, при
царе Горохе носили. Those dresses look as though they
came out of the Ark.
цвёл See цвести.
цвести (цвету, -тёт; p цвёл, цвела, -о, -и; pap цветший) to bloom. Яблони уже цветут? Are the apple trees blooming already? — Приятно смотреть на вас — вы прямо цветёте! It's a pleasure to look at you; you're actually blooming!
цвет1 (P -а, -ов) color. Мне нравится цвет ваших глаз. I like the color of your eyes. — Какого цвета её волосы? What's the color of her hair?
цвет2 (/в цвету/;S only) bloom.
□ во цвете лет in the prime of life. Он погиб во цвете лет.
He died in the prime of life.
в цвету in bloom. Все деревья в цвету. All the trees
are in bloom.
цвет лица complexion. У неё очень хороший цвет лица
She has a very clear complexion.
□ В эту войну погиб цвет европейской молодежи. The
cream of Europe's youth died in this war.
цветной colored. К лету я себе сделаю одно белое и одно
цветное платье. I'll make myself one white and one colored
dress for the summer.
□ цветная капуста cauhflower. Хотите к мясу цветную
капусту? Do you want some cauliflower with your meat?
цветная фотография color photography.
цветные металлы non-ferrous metals.
цветок (-ка; P цветки and цветы) flower. Воткните этот цветок в петлицу. Put this flower in your buttonhole. — Эти три цветки я засушу, остальное цветы поставьте в воду. I'll press these three flowers; put the rest of them in water. — Просьба цветов не рвать. Don't pick the flowers.
цвету See цвести.
целебный medicinal. Ребята собирают целебные травы.
The kids are gathering medicinal herbs.
□ В нашем районе много целебных источников. We have
many mineral springs in our district.
целесообразный expedient. Это самое целесообразное