Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/551

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

Уральский хребет. We've topped the Ural Mountain Range.
горный хребет mountain range.
спинной хребет spine.

хрен horse radish. Обязательно попробуйте осетрину под хреном. You just have to try sturgeon with horse radish.
□ Ах ты, старый хрен! Why, you old bat!

хриплый (sh хрипл, -пла) husky. У неё низкий хриплый голос. She has a low, husky voice. • hoarse. У него хриплый голос от простуды. His voice is hoarse because he has a cold. • scratchy. У вашего граммофона хриплый звук. Your phonograph has a scratchy sound.

хромать to limp. Он хромает. He limps.
□ *Английский у него сильно хромает. His English leaves a lot to be desired.

хромой (sh хром, хрома, хромо -ы) lame. Ему приходится закрывать специальные ботинки для своей хромой ноги. He has to order a special shoe for his lame leg. — Он хотя и хромой, но очень вынослив. He's lame, but he can take a lot.
□ Поломанный стол, да хромой стул — вот и вся наша мебель. Our furniture consists entirely of a broken chair and a broken table.

хронический chronic. У неё хроническая болезнь печени. She has chronic liver trouble. — Есть здесь отделение для хронических больных? Is there a division here for chronic cases?

худеть to get thin. Отчего вы так худеете в последнее время? Why have you been getting so thin lately?

художественный art. Он кончил художественную школу. He finished art school.
МХАТ (Московский художественный [академический] театр) Moscow (academic) Art Theater.
□ это настоящее художественное произведение. This is real art.

художник artist. Меня больше всего интересуют русские художники. Russian artists interest me most of all. • painter. Среди приглашённых были писатели, художники и артисты. Among those invited were writers, painters, and actors. • writer. Конечно, Толстой великий художник. Of course, Tolstoy is a great writer.

худой (sh худ, худа, худо, -ды; cp хуже, худее; худший) lean. Он худой, но сильный. He's lean but strong. • thin. Он худ, как щепка. He's as thin as a rail. • bad. До нас дошли худые вести. The bad news reached us. • torn. Сапоги у меня худые: протекают. My boots are torn and water seeps in. • wrong. Что же в этом худого? What is wrong with it?
худо unhappily. Ему там худо живётся. He's living there unhappily. • bad. Ей стало худо от жары. She felt bad from tbe heat. • sad. Вот увидите, это худо кончится. You'll see, it'll have a sad ending.
□ Не говоря худого слова, он собрался и уехал. Without saying a word, he packed his things and left.

худший See плохой.

хуже See плохой.

хулиган ruffian.

Ц

царапать to scratch. Это перо ужасно царапает! This pen scratches terribly. • to scrawl. Он не пишет, а царапает. He doesn't write. He just scrawls.

-ся to scratch. Не бойтесь! Мой кошка не царапается. Don't be afraid; my cat doesn't scratch.

царапина scratch. Ну это пустяки — царапина. Oh, it's nothing — just a scratch.

царить to prevail. В доме царил страшный хаос. А terrible state of chaos prevailed in the house.

царствовать to reign.

царь (-ря M) czar.
□ Царь небесный. Lord, our God. • *Он без царя в голове. It sure looks as though he doesn't know whether he's coming or going. • *Такие платья, может быть, при царе Горохе носили. Those dresses look as though they came out of the Ark.

цвёл See цвести.

цвести (цвету, -тёт; p цвёл, цвела, -о, -и; pap цветший) to bloom. Яблони уже цветут? Are the apple trees blooming already? — Приятно смотреть на вас — вы прямо цветёте! It's a pleasure to look at you; you're actually blooming!

цвет1 (P -а, -ов) color. Мне нравится цвет ваших глаз. I like the color of your eyes. — Какого цвета её волосы? What's the color of her hair?

цвет2 (/в цвету/;S only) bloom.
во цвете лет in the prime of life. Он погиб во цвете лет. He died in the prime of life.
в цвету in bloom. Все деревья в цвету. All the trees are in bloom.
цвет лица complexion. У неё очень хороший цвет лица She has a very clear complexion.
□ В эту войну погиб цвет европейской молодежи. The cream of Europe's youth died in this war.

цветной colored. К лету я себе сделаю одно белое и одно цветное платье. I'll make myself one white and one colored dress for the summer.
цветная капуста cauhflower. Хотите к мясу цветную капусту? Do you want some cauliflower with your meat?
цветная фотография color photography.
цветные металлы non-ferrous metals.

цветок (-ка; P цветки and цветы) flower. Воткните этот цветок в петлицу. Put this flower in your buttonhole. — Эти три цветки я засушу, остальное цветы поставьте в воду. I'll press these three flowers; put the rest of them in water. — Просьба цветов не рвать. Don't pick the flowers.

цвету See цвести.

целебный medicinal. Ребята собирают целебные травы. The kids are gathering medicinal herbs.
□ В нашем районе много целебных источников. We have many mineral springs in our district.

целесообразный expedient. Это самое целесообразное