согласен. • His death was due to malaria. Он умер от малярии.
dug See dig.
dull тупой. This knife is dull. Этот нож тупой. — He felt a dull pain in his chest. Он почувствовал тупую боль в груди. • перебить. Thanks, no. A cigarette might dull my appetite. Спасибо, нет. Папироса может перебить мне аппетит. • тусклый. The room was lighted by the dull light of a single candle. Комната освещалась тусклым светом единственной свечи. • пасмурный. If it's a dull day, let's stay at home. Если день будет пасмурный, давайте останемся дома. • глухой. The book hit the floor with a dull thud. Книга упала на пол с глухим стуком. • скучный. Our neighbors are nice but dull. Наши соседи милые, но скучные люди. • тупица. He is a very dull student. Этот ученик — большой тупица.
duly adv должным образом.
dumb немой. That poor child was born dumb. Бедный
ребёнок, он родился немым.
□ I knew you'd do something dumb like that. Я так и
знал, что вы выкинете какую-нибудь глупость. • We
were struck dumb by the news. Эта новость нас прямо
ошеломила.
duplicate v дублировать. Don't duplicate his work. Не надо дублировать его работу.
duplicate n дубликат. I haven't got a single duplicate in
my collection. У меня нет ни одного дубликата в коллекции.
□ in duplicate в двух экземплярах. Fill this out in duplicate. Заполните эту бумагу в двух экземплярах.
during во время. I met him during the war. Я познакомился с ним во время войны.
□ We work during the day. Мы работаем днём.
dust пыль. She swept the dust under the rug. Она замела
пыль под ковёр. — The car raised a cloud of dust. Машина
подняла облако пыли. • вытереть пыль. Please dust
my desk. Пожалуйста, вытрите пыль на моём письменном столе.
□ to bite the dust упасть мёртвым. The sniper bit the dust.
Снайпер упал мёртвым.
to throw dust in one's eyes пускать пыль в глаза. He's
throwing dust in her eyes. Он пускает ей пыль в глаза.
duty долг. He thought it was his duty to visit her. Он
считал своим долгом навестить её. • обязанность.
Answering the phone is one of my duties. В мой обязанности входит отвечать на телефонные звонки. • пошлина. How much duty is there on this tobacco? Какая
здесь пошлина на табак?
□ on duty дежурный. When are you on duty? Когда вы
дежурный?
to go off duty кончать дежурство. I go off duty at 5:30.
Я кончаю дежурство в половине шестого.
dwell (dwelt, dwelt). Oh, stop dwelling on your own troubles. Да бросьте вы вечно носиться с вашими неприятностями.
dwelt See dwell.
E
each каждый. How many beds are there in each room?
Сколько кроватей в каждой комнате? — Each one must
look out for himself. Каждый должен сам о себе заботиться. • штука. These apples are five kopecks each. Эти
яблоки по пяти копеек штука.
□ each other друг друга. We don't understand each other.
Мы друг друга не понимаем.
eager
□ to be eager очень хотеть. I am eager to meet your
friends. Я очень хочу познакомиться с вашими друзьями.
□ He is eager to get back to work. Ему уж не терпится
опять взяться за работу.
eagle n орёл.
ear ухо. My ear hurts. У меня болит ухо. • слух. I don't
have an ear for music. У меня нет слуха. • початок.
He picked a few ears of corn. Он сорвал несколько початков кукурузы.
□ all ears весь-внимание. Go on with your story; I'm all
ears. Продолжайте, я весь-внимание.
to have one's ear to the ground держать нос по ветру.
He has his ear to the ground. *Он держит нос по ветру.
early рано. Please call me early. Пожалуйста, разбудите
меня рано. — Let's not get there too early. Постараемся
попасть туда не слишком рано. • утренний. Has the
early mail come? Была уже утренняя почта?
□ Let us have an early reply from you. Просим вас
ответить возможно скорее.
earn зарабатывать. How much do you earn a month? Сколько вы зарабатываете в месяц? • заработать. The boy earned fifty kopeks for delivering the package. За доставку пакета мальчик заработал пятьдесят копеек. • заслужить. He earned his reputation. Он заслужил свою репутацию. — His behavior earned him the respect of everyone. Своим поведением он заслужил всеобщее уважение.
earnest серьёзный. Would you call him an earnest man? Вы бы сказали, что он серьёзный человек? • честно. He made an earnest attempt to deliver the goods on time. Он честно пытался доставить товары к сроку.
earth мир. There is nothing on earth like it. Нигде в мире нет ничего подобного. • земля. These holes must be
filled with earth. Эти ямы нужно забросать землёй.
□ down-to-earth трезво. He has a down-to-earth attitude.
Он смотрит на вещи трезво. or У него трезвый взгляц
на вещи.
earthquake n землетрясение.
ease облегчить. This medicine will ease the pain quickly.
Это лекарство быстро облегчит боль. • выпустить.
This skirt has to be eased at the waist. Эту юбку надо
выпустить в талии.
□ at ease непринуждённо. He always puts his guests
completely at ease. Гости у него всегда чувствуют себя
непринуждённо.
with ease непринуждённо. He dances with such ease. Он
так непринуждённо танцует.
□ Ease the bureau over on its side. Наклоните комод