Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/99

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

three weeks. Работа была приостановлена на три недели. • ограбить. I was held up last night. Вчера ночью меня ограбили. • держаться. He held up well under the strain. Он держался молодцом, несмотря на страшное напряжение.
□ He held himself ready for all emergencies. Он всегда был наготове. • The meetings of the club are held once a week. Собрания (членов) клуба происходят раз в неделю. • She held the check for a long time. Она долго не предъявляла чека.

holder владелец. The holder of the number won a set of dishes. Владелец этого билета выиграл сервиз.
cigarette holder мундштук. Where can I buy a cigarette holder? Где я могу купить мундштук?
stock-holder акционер. That man is the principal stock-holder in this firm. Этот человек главный акционер этой компании.

hole дыра, дырка. There's a hole in that glove. В этой перчатке дырка. • дыра. Don't go to that restaurant; it's just an old hole. Не ходите в этот ресторан — это ужасная дыра. • нора, норка. The mouse ran into its hole. Мышь шмыгнула в свою норку.
to pick holes in выискивать недостатки. He picks holes in everything I do. Что бы я ни сделал, он во всём выискивает недостатки.
□ She found herself in the hole financially. Она осталась без гроша за душой. • The trip made a big hole in my funds. Эта поездка порядком порастрясла мой карман.

holiday праздник. Is today a holiday? Сегодня праздник? • праздничный. When does the holiday season begin? Когда начинаются праздничные каникулы? • праздники. I'll see you during the holidays. Я увижу вас на праздниках. • отпуск. I want to take a holiday. Я хотел бы взять отпуск, чтоб отдохнуть.

hollow впалый. Why does he have such hollow cheeks? Почему у него такие впалые щёки? • рытвина. The hollows in the road are filled with water from the storm. Рытвины на дороге полны водой после грозы. • лощина. The road down into the hollow is slippery when it rains. Во время дождя дорога внизу в лощине скользкая. • неискренний. His excuse sounded hollow. Его извинение звучало неискренне.
hollow place углубление. The river has carved out hollow places in the rocks. Реки выточила углубления в скалах.
□ The birds have nested in that hollow tree. Птицы устроили гнездо в дупле этого дерева.

holy adj святой.

home дом. They have a beautiful home in the country. У них чудесный дом в деревне. — Our home is always open to you. Наш дом всегда для вас открыт. — There is a home for the aged up on the hill. Там, на горе, дом для престарелых. • родной. He went back to his home town. Он вернулся в свой родной город. • домой. I have to go home. Мне нужно идти домой.
at home дома. I was at home all day yesterday. Вчера я был дома целый день. — Маке yourself at home. Будьте как дома.
□ Where is your home? Откуда вы родом? • Whose home is it? Кто здесь живёт? • They are at home every other Wednesday. Они принимают по средам каждые две недели. • He drove his point home. Он сумел доказать свою мысль.

homesick
to be homesick скучать по дому.

honest честный. Is he honest? Он честный (человек)? • открытый. He has an honest face. У него открытое лицо. • добросовестный. That's an honest bargain. Это добросовестная сделка. • точный. The scale gives honest weight. Эти весы указывают точный вес. • нечестно (not honest). That wouldn't be honest. Это было бы нечестно.

honestly adv честно.

honesty n честность.

honey мёд. I'd like some bread and honey. Дайте мне хлеба с мёдом. — The clover is full of bees gathering honey. Рои пчёл собирают мёд в клевере.
□ That's a honey of a dress! Какое восхитительное платье! or Это платье — просто прелесть!

honor почести. He has won great honor. Он добился больших почестей. • честь. He is an honor to his family. Он делает честь своей семье. — It is an honor to be elected chairman. Это большая честь — быть выбранным в председатели. — I swear on my honor. Клянусь честью. • в честь. They gave a dinner to honor the heroes. В честь героев был дан обед. • уплатить. We can't honor this check. Мы не можем уплатить по этому чеку.
honors отличие. He expects to graduate with honors. Он надеется кончить с отличием.
to be honored быть польщённым. I was honored by the invitation. Я был польщён этим приглашением.
□ You do the honors tonight. На вас возлагаются сегодня вечером обязанности хозяина. • He is a man of honor. Он глубоко порядочный человек. • I plead guilty, your Honor. Признаю обвинение правильным, гражданин судья.

honorable благородный. It was the honorable thing to do. Это был благородный поступок.

hoof n копыто.

hook крюк. Is there a hook to hang my coat on? Есть тут крюк, чтоб повесить пальто? • крючок. Don't forget to put a worm on the hook. Не забудьте насадить червяка на крючок. — This dress is fastened with hooks and eyes. Это платье застёгивается на крючки (и петли). • поймать на крючок. I hooked a big fish. Я поймал на крючок большую рыбу. • застёгиваться на крючок. This dress buttons; it doesn't hook. Это платье застёгивается не на крючки, а на пуговицы. • застегнуть (на крючок). Help me hook this. Помогите мне застегнуть это (на крючок). • скрепляться крючком. The two parts of this buckle hook together. Обе части пряжки скрепляются крючком. • обхватить. He hooked his arm around the post. Он обхватил рукой столб. • удар. He gave him a left hook to the jaw. Он нанёс ему левой рукой удар в челюсть.

hop v скакать.

hope надеяться. I hope you can come. Я надеюсь, что вы сможете придти. — Let's hope for the best. Будем надеяться на лучшее. — It is my hope to go back to school. Я надеюсь, что смогу возобновить учёбу. • надежда. Don't give up hope. Не теряйте надежды. — The new player is the only hope of the team. Вся надежда команды на нового игрока.