254
dictionary of the swatow dialect.
he informs himself in regard to the way it ought to be done, and does not act heedlessly.
- úa pit àiⁿ kṳn kìu kàu cí kĭaⁿ sṳ̄ mêng-pêh;
- I shall certainly make a radical examination into this affair until it is cleared up.
- chíaⁿ kuaⁿ-hú kìu tui;
- ask an official investigation.
- 救kìu415667
- To assist; to rescue; to save from evil; to liberate; to protect; to prevent from going wrong; relief; salvation.
- lṳ́ kìu úa cē;
- you come to my deliverance.
- i cò̤-nî m̄ khéng kìu i?
- Why will he not render him any help?
- lṳ́ thóiⁿ ŭ kìu mē?
- Do you think there is any deliverance to be hoped for?
- kìu ŏi tit kîp;
- may succeed in rescuing.
- bŏi kìu m̄ kîp;
- the help will not be too late.
- sái nâng lâi thó̤ kìu piaⁿ;
- send some one to ask for a body of troops to be dispatched to their relief.
- kìu piaⁿ jû kìu húe: cē lâi thó̤ kìu, méⁿ-méⁿ cū tîeh khṳ̀ kìu;
- going to the relief of the troops is like going to help put out fire: as soon as the call for help comes, one must immediately go to the rescue.
- khí piaⁿ-bé khṳ̀ kìu i;
- raise troops and go to their relief.
- kìu sèⁿ-mīaⁿ;
- save his life.
- kíu mīaⁿ cē; kiù mīaⁿ cē!
- Help! Help!
- kíu khó kìu lāng;
- save from suffering.
- kìu sì;
- deliver the world.
- kìu sì cú;
- the Saviour.
- cău-hùe i lâi tap kìu;
- fortunately he came to the rescue.
- khṳ̀ pùaⁿ lō tá kìu i;
- went half way and there rescued him.
- mō̤ⁿ i lâi kìu ĭen;
- hope they will come and raise the siege.
- kìu-cì khîong-khó hùe;
- help the miserable.
- cèng-nâng khṳ̀ kìu-hŭ i;
- they all went to his help.
- méⁿ-méⁿ khṳ̀ kìu kè;
- haste to the rescue.
- kìu kip;
- deliver when in extremity.
- kìu seⁿ kêk;
- a life-saving society.
- khah māng kìu, kìu m̄ tńg;
- the help was rendered too late to be of service.
- bŏ̤i tit kìu;
- cannot save him.
- ô̤h kìu;
- difficult to render effective help.
- bô̤ kìu lío;
- no help will now avail.
- i bô̤ kìu;
- there is no salvation for him.
- méⁿ-méⁿ ēng îeh thóiⁿ kìu tit hó̤ mē;
- hasten to apply the remedies and see if he can be saved.
- thèng kìu thóiⁿ ŏi ûah a bŏi;
- render aid in any way possible and see if his life may be saved.
- phêng-sî ŭ cí kâi îeh lâi kìu cū cún-cún ûah;
- if he had had this remedy in the beginning he would surely have been saved.
- kìu phîn;
- succour the poor.
- ŭ sĭm-mih sĭen huap hó̤ kìu ki-hng?
- What is the best way of rendering relief in famine?
- hàm-kìe kìu;
- call ont for help.
- khǹg-pàng ĕ jît hó̤ kìu nâng;
- lay it away and keep it to save some one's life with at another time.
- cía sĭ thóiⁿ khṳ̀ kìu pĕ;
- this is apparently such discomfort as one would endure for the sake of rescuing a father.
- ŭ kìu lío;
- help comes.
|
- 毬kîu415755
- A ball; globular; spherical.
- phah kîu;
- to play ball.
- teng kîu;
- the globe of a lamp.
- teng-kîu húe-pé;
- a chandelier.
- sìu kîu hue;
- the Hydrangea.
- tăⁿ sìu kîu;
- to throw the embroidered ball, to choose a husband.
- kîu koiⁿ;
- a billiard room.
- khà kîu;
- play croquet.
- 柩kĭu415755
- A corpse laid in a coffin; a coffin with a corpse in it.
- i kâi kĭu uaⁿ-pàng tĭ-kò̤?
- Where is his coffin placed?
- lêng-kĭu uaⁿ-pàng tōa thiaⁿ;
- the encoffined corpse lies in the main room.
- î kĭu;
- to remove an encoffined corpse.
- thêng-kĭu thêng tŏ̤ tì-kò̤?
- Where is the still unburied corpse deposited?
- pàng-kĭu;
- an encoffined corpse that remains unburied.
- chut kĭu;
- carry out the corpse.
- kng kĭu;
- bear a coffin.
- sàng kĭu;
- to accompany a funeral.
- ūn kĭu;
- to take a corpse home.
- cǹg kĭu;
- to bury a corpse.
- lîah lău kĭu;
- seize a body that is left too long unburied.
- châk kĭu;
- to lacquer a coffin.
- i kâi kĭu sĭ châk úaⁿ-lêh;
- his coffin is caulked with mortar made from pulverized rice bowls.
- kĭu íⁿ-keng kàu suaⁿ, toaⁿ sĭ būe cêng lô̤h khùang;
- the body has arrived at the burial-ground, but is not yet lowered into the grave.
- 疚kĭu4151043
- A fault; an error; a misdemeanor; blame.
- kâi kĭu àiⁿ kui pàng tī-tîang kò̤?
- On whom is the blame for this error to be laid?
- i kui kĭu pàng i kò̤;
- he laid the blame on him.
- nín àiⁿ kui kĭu tī-tîang?
- On whom are you going to charge the fault?
- cía sĭ tī-tîang kâi kĭu?
- Whose fault is it?
- i put-lêng sî khî-kĭu;
- he cannot shift the reponsibility for this error.
kiuh
- 射kiuh749417
- To squirt, to spurt.
- kiuh cêk cho̤h cúi chut lâi;
- spurted out some water.
- h́ia cúi kiuh kàu ho̤h hn̆g khṳ̀;
- the water spurts ever so far.
- khṳt cúi kiuh kàu cêk sin;
- the water spurted all over him.
- cúi kiuh;
- a water-squirt.
- i kâi cúi sĭ lô̤h îeh kâi, hía mâk khṳt i cē kiuh tîeh cĭu cheⁿ-mê;
- the water is medicated, and if it spurts in one's eyes one becomes blind.
- hía kīaⁿ-càng kâi, cē chǹg tîeh, i kâi hueh cĭu kiuh chut lâi;
- if you stab those who are robust, the blood spurts out.
- 激kiuh3958513
- A syringe; to syringe.
- khîeh ki cúi-kiuh khṳ̀ kiuh;
- take a syringe and force the water from it.
- hía cúi kiuh kâi cúi sĭ lô̤h îeh kâi;
- the fluid in the syringe is medicated.
- mâk khṳt i kiuhl
|