Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/144

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CH. IX.]
EXAGGERATION AND REDUNDANCY
129

A young man speaking of his sweetheart says, in the words of the old song:—

‘I love the ground she walks upon, mavourneen gal mochree
(thou fair love of my heart).

A conceited pompous fellow approaches:—'Here comes half the town!' A translation from the Irish leath an bhaile.

Billy Heffernan played on his fife a succession of jigs and reels that might 'cure a paralytic' [and set him dancing]. ('Knocknagow.')

In 'Knocknagow' Billy Heffernan being requested to play on his fife longer than he considered reasonable, asked did they think that he had the bellows of Jack Delany the blacksmith in his stomach?

Said of a great swearer:—'He'd swear a hole in an iron pot.'

Of another:—'He'd curse the bladder out of a goat.'

Of still another:—'He could quench a candle at the other side of the kitchen with a curse.'

A person is much puzzled, or is very much elated, or his mind is disturbed for any reason:—'He doesn't know whether it is on his head or his heels he's standing.

A penurious miserable creature who starves himself to hoard up:—He could live on the smell of an oil-rag. (Moran: Carlow.)

A man complaining that he has been left too long fasting says:—'My stomach will think that my throat is cut.' (MacCall: Wexford.)

‘Do you like the new American bacon?’ ‘Oh not at all: I tried it once and that's enough for me: I

K