Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/355

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Tent; the quantity of ink taken up at one time by a pen.
Terr; a provoking ignorant presumptuous fellow. (Moran: Carlow.)
Thacka, thuck-ya, thackeen, thuckeen; a little girl. (South.) Irish toice, toicín [thucka, thuckeen].
Thaheen; a handful of flax or hay. Irish tath, taithín [thah, thaheen], same meaning. (Same Irish word as Tat above: but in thaheen the final t is aspirated to h, following the Irish word.)
Thauloge: a boarded-off square enclosure at one side of the kitchen fire-place of a farmhouse, where candlesticks, brushes, wet boots, &c., are put. (Moran: Carlow.)
Thayvaun or theevaun; the short beam of the roof crossing from one rafter to the opposite one. (South.) Irish taobh [thaiv], a 'side,' with the diminutive.
Theeveen; a patch on the side of a shoe. (General.) Irish taobh [thaiv], a side with the dim. een; taoibhín [theeveen], 'little side.'
Thick; closely acquainted: same meaning as 'Great,' which see. 'Dick is very thick with Joe now.'
Thiescaun thyscaun, [thice-caun], or thayscaun: a quantity of anything, as a small load of hay drawn by a horse: 'When you're coming home with the cart from the bog, you may as well bring a little thyscaun of turf. (South.) Irish taoscán [thayscaun], same meaning.
Think long: to be longing for anything—home, friends, an event, &c. (North.) 'I am thinking long till I see my mother.'