Jump to content

Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 3, 1892.djvu/516

From Wikisource
This page needs to be proofread.

Or:

508 The Bodleian Dinnshenchas.

in the time of the Aeds and of Colomb cille. Hence Dalian said : " He read Rossualt's secrets among the Scripture-schools." Or a flood of great sea-fish took place there in the time of the Garb Glunraige, so that they filled the glens and slopes of the land on the side towards the sea.

Or maybe it was Muresc, daughter of Ugaine the Great, son of Eochaid the Victorious, to whom that plain was given. Or may- be it was there that Muresc died. Unde Mag Muirisc.

The great sea cast up a sea-fish,

Whose name was Rossualt royal-great ;

Ruthless was the deed, without wrong,

Which Colomb cille foretold. Or:

The inundation of dead fish, a warm flood.

At the time of Garbresc Glunraige

The sea belched forth, with thousands of children.

Throughout Erin's four lands.

If it is she, Muiresc dark, rapacious,

A vehement girl, grandchild of good Echaid,

It was a land of kine, without arrangement of contract,^

She got the plain as far as the great sea.

Also in LL. 167b 46 ; BB. 388b 27 ; H. 47a ; L. 493b ; and R. 114b i.

See, too, Revue Celtique, i, 258, for some of the literature connected with the Rossualt =■0.'^. hrossvalr. Germ. IVall-ross ; A.-S. korshwcel.

Mag Muiresce, now Murrisk, in Connaught, see O'Donovan's Hy Fiachrach, p. 257, note h. "The Aeds", the thirteen kings named Aed, who were con- temporaries of Colomb cille. " DallAn", the author of the Amra Choluiinb chille, above cited.

[45. Druim Suamaig.] — Druim Suamaigh,^ canas rohainmn- niged ?

Ni ansa .1. Suamach mac Samguhai ?,enc\\atd ^ aite Cormaic Conloingis, ^ Caindlech Avi?io a buimme Cormaic .1. ingen Gaim- gelta maic Rodhba do cloind ma/c Tuaigh Duib mate Crwaill CV?ngancnis in Caindlech sin.

Dia tudchaid [Cormac] aniar o Cruachaz^ Connacht do gabail rigi Uladh roan a haite dia eiss tiar, fodaig rofitir dofaidsad a dalta •] na bad ri Ulad eitir.-* Dolluidh [Suamach] aniar indegaid* a dalta dia fhosdadh arna beith tretenid^ ior Cormac. Intan doriacht Druim Suamaigh is and atcondairc daig na hoirgni — no intan tainic Tulaig nDer .1. dera in Dagdae mo[i]r dodosreilic oc cainiudh a meicc .1. Cermat, is ann atconnairc daig na hoircne — a mBruidin Da Coca, co roemid a cridi hi Suamach. Ocus

^ I read : ba bla buair cen choir cuir. The meaning seems to be that Muiresc acquired the plain, which was a good grazing-ground, by gift, not by contract. ^ MS. Druaim suamaidh. ^ MS. adds

a dalta. * MS. indegaig. ^ MS. tretenig. In the MS. the words arna . . . Cormac come next after Coca^ lower down.