Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/395

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

e.g. Gn 27, ψ 51 (סָמַךְ); Ju 19 (סָעַד); to do something to one, גָּמַל Gn 50, 17, 1 S 24; cf. also קִדֵּם to come to meet any one with something, ψ 21, שִׁלַּם to repay some one with something (with two accusatives, ψ 35, Pr 13), and for the accusative of the person cf. εὖ, κακῶς πράττειν τινά. In a wider sense we may also include such phrases as they hunt every man his brother with a net, Mi 7; to shoot at one with arrows, ψ 64 (though this is against the accents); Pr 13 (with) discipline, i.e. chastises him betimes, &c.

 [gg (γ) Expressions of asking some one for something, desiring something from some one (שָׁאַל Dt 14, ψ 137); answering any one anything (עָנָה Mi 6, &c.; cf. in the other conjugations הֵשִׁיב דָּבָר prop. verbum reddere, with an accusative of the person, 1 K 12, &c., also in the sense of announcing; sometimes also הִגִּיד to declare something to some one, Jb 26, &c., for הִגִּיד לְ); צִוָּה to enjoin a person something, Ex 34, Dt 1, 32, Jer 7.

 [hh (δ) Expressions which mean to make, to form, to build something out of something; in such cases, besides the accusative of the object proper, another accusative is used for the material of which the thing is made, e.g. Gn 2 וַיִּ֫יצֶר יְהֹוָה אֱלֹהִים אֶת־הָֽאָדָם עָפָר מִן־הָֽאֲדָמָה and the Lord formed man of the dust of the ground; so with יָצַר also in 1 K 7; further Ex 38 כָּל־כֵּלָיו עָשָׂה נְח֫שֶׁת all the vessels thereof made he of brass (for another explanation of the accusative נְח֫שֶׁת [into brass], linguistically possible but excluded by the context, see below, ii with kk); cf. Ex 25, 28, 26:1, 14 f.29, 27:1, 36:8, 1 K 7; with a preceding accusative of the material, Ex 25, 29, Dt 27 אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת תִּבְנֶה אֶת־מִזֳבַּח יְהֹוָה of unhewn stones shalt thou build the altar of the Lord.

 [ii (c) Verbs which express making, preparing, forming into anything, along with the object proper, take a second accusative of the product, e.g. Gn 27 אֶֽעֱשֶׂה אֹתָם מַטְעַמִּים I will make them (the kids) into savoury meat; cf. Gn 6, 16, Ex 261 b, 30:25, 32:4, Is 44, Ho 8, 1 K 18 אֶת־הָֽאֲבָנִים מִזְבֵּחַ וַיִּבְנֶה and he built the stones (into) an altar; cf. 10:12. So also אָפָה, with two accusatives, to bake something into something, Ex 12, Lv 24; שִׂים (prop. to set up for something, cf. Gn 27, 28, ψ 39, and similarly הֵרִים Gn 31) to change into something, Jos 8, Is 50, 51, Mi 1, 4; with two accusatives of the person (to appoint, promote any one to the position of a...), Is 3; נָתַן is also used in the same sense with two accusatives, Gn 17, and שִׁית 1 K 11; as a rule, however, the description of the office, and also frequently of the product, is introduced by לְ to, § 119 t; also שִׁית to make a thing so and so (Is 5, 26; with a personal object, ψ 21,[1] 91:9); הֶחְשִׁיךְ to make dark, Am 5. Of the same class also are instances like Jb 28 אֶ֫בֶן יָצוּק נְחוּשָׁה a stone they smelt into brass; 1 K 11 וַיִּקְרָעֶ֫הָ שְׁנֵים עָשָׂר קְרָעִים and rent it (the garment) into twelve pieces; cf. Is 37, accusative of the product before the object proper, after לְהַשְׁאוֹת to lay waste.

  1. Cf. a very pregnant expression of this kind in ψ 21 כִּי תְשִׁיתֵ֫מוֹ שֶׁ֫כֶם for thou shalt make them (as) a neck, i.e. thou shalt cause them to turn their necks (backs) to me; similarly ψ 18 (2 S 22, Ex 23); אֹֽיְבַי נָתַ֫תָּה לִּי עֹרֶף thou hast given mine enemies unto me as a back; cf. Jer 18.