SC. III.]
PRINCE OF DENMARK
29
Hold it a fashion, and a toy in blood,[b 1]
A violet in the youth of primy[b 2] nature,
Forward,[a 1] not permanent, sweet, not[a 2] lasting,[b 3]
The perfume[a 3] and suppliance[b 4] of a minute;
No more.
Oph. No more but so?[a 4][b 5]
Laer. Think it no more: 10
For nature crescent does not grow alone
In thews and bulk;[a 5] but, as this[a 6] temple waxes,
The inward service[b 6] of the mind and soul
Grows wide withal. Perhaps he loves you now;
And now no soil nor cautel[b 7] doth besmirch 15
The virtue of his will;[a 7] but you must fear,
His greatness weigh'd, his will is not his own;
For he himself is subject to his birth;[a 8]
He may not, as unvalued persons do,
Carve[a 9] for himself,[b 8] for on his choice depends 20
- ↑ 6. fashion, and a toy in blood] a mode of youth, that he should serve a mistress, and a play of amorous temperament.
- ↑ 7. primy] of the spring-time.
- ↑ 8. No metrical emendation is necessary; the speaker dwells on "sweet," as if to draw out its meaning, and pauses slightly.
- ↑ 9. suppliance] Mason explains "an amusement to fill up a vacant moment."
- ↑ 10. so?] Corson prefers the "so." of Q, F; Ophelia does not question but submits.
- ↑ 13. service] Suggested, in the sense of religious service, by "temple."
- ↑ 15. cautel] craft, deceit. Used by Shakespeare only here and in A Lover's Complaint, 303. Cotgrave's French Dict. gives "Cautelle, a wile, cautell, deceit."
- ↑ 20. Carve for himself] Rushton quotes from Swinburn's Treatise on Wills, 1590: "it is not lawful for legataries to carve for themselves, taking their legacies at their own pleasure."