‘VI, ] | BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. 675 of this decorative art in composition for which Indian genius has a remarkable aptitude. | When - Bharata Chandra makes it a point to Spoiled by é : too much describe a beautiful woman, the metaphors gleaned attention. from Sanskrit and Persian works cloud his poetic horizon. Niceties become absurdities and his learn- ing stifles the natural flow of sentiment. When, however, a minor character is introduced, on which
the poet does not consider it worth while to lavish classical metaphor preferring to trust to his own powers, his sparkling lines produce a far clearer impression. Vidya’s beauty as described by Happier in 5 delineating Bharata Chandra is culled from all that the pvet minor had read in books, and this again is overcoloured দি by his own monstrous fancy for the purpose of matching the classic. poets in their own 11610. One can scarcely find his way through the thick array of wild and far-fetched similes, and we wonder at the taste which tolerated the unres- trained exaggerations, the wild excesses, and the puerile funs on words which they disclose. But, reserving all his learning for the description of Vidya, the poet draws off-hand a picture of Hira, the flower woman.
- «" As the sun set and the night approached, there Hira, the
fae eye) flower- came along a flower woman, of the name of Hira women.
x ney ayy অস্তগিরি আসিল রক্ষনী। হেন কালে তথা এক আসিলা মালিনী॥ কথায় হীরার ধার হীরা তার নাম। দাত ছোল| মাজা দোল! হাসা অবিরাম ॥ আছিল বিস্তর ঠাট প্রথম বয়সে । এবে বুড়া তবু কিছু গুড়া আছে শেষে ॥" Bharata ‘Chandra’s V idya Sundara. ১