916 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [{ Chap. high sounding compounds that they poured out— were unbearable in our language. It was as if giants had been let loose ; and the artistically decorated gardens, into which they had found entry, could ill bear their heavy and unwieldy tread. Specimens ‘ : রা their We quote here a few specimens of their style. The ae great Pundit Mrityunjaya of the Fort William College, whom Dr. Marshman compared to Johnson in all respects, wrote in his Pravodha Chandrika. “< কোকিল কলালাপ বাচাল যে মলয়াচলনিল সে উচ্ছলচ্ছী- করাত্যচ্ছ নিঝবান্তঃ কণাচ্ছন্ন হইয়া আসিতেছে ।* In a translation of the Government Regulations and Laws entitled the Adalata Timira Nagana, by
one Rama Mohana Ray (he could not have possibly been the illustrious Rama Mohana Roy) printed in 1828, we find a preliminary prayer in prose, ad- dressed to God as follows :— +" বারংবার অপার জগছুদয়স্থিতিসংলয়া্দ সাধারণকারণ মানস-বাকৃপথাতীত পরমাডূত বিবিধবিচিএচিন্তাতীত পরাংপরানস্ত বেভবান্ুক্ষণ বিস্তারক অবিরত্যাধ্যাত্মিকা্দিবহুবিধতাপকলাপ- কবলিত-বিকণিত-মানস-মানবসমুহনিস্তারক পরমকারুণিক মনু জাওজ বিবিধস্থলচরজলচরাকাশচর কাটপতঙ্গাদিজীবকৃত
- “The Malaya breeze, resounding with the warbles of the
cuckoo, is becoming drenched with the transparent particles of the over-flowing sprays of water.” +“ To him who is the cause of the creation,. of the preservation and of the final dissolution of the universe which occurs again and again in eycles—who is beyond all comprehension and whom no language can express,—no thought however subtle can reach,to Him who is the saviour of all men, ground down and distressed by Providential and physical and other evils, who is inercy itsell and the one great equitable Judge of the deeds