324 BENGALI LITERATURE And then consider how the companions of Radha, ina tone bantering but shamelessly humiliating to themselves, are entreating the shame-faced false lover now seated com- fortably in Mathura. কও কথা বদন তোল, হও নদয় এই ভিক্ষা চাই | রাধার অধৈর্য্যে এলাম আপার্যে, তোমার কংসরাঁজোর অংশ লতে আসি নাই। অধোমুখে যদি থাক শ্যাম কুবুজার দোহাই ॥ তোমার সহাস্য বদনে নাই রহস্য, কেন মাধব আজ দাঁসীর প্রতি ওদা স্য, চারুচন্দ্রাস্য নহে প্রকাশ্য, যেন সর্বস্ব লতে এলেম ভাবছ তাই ॥! And here is a piece of undisguised raillery by Kubja the new mistress. কুবুজ! কহিছে তুমি রাজা এই মধুভুবনে । রাজার উপরে রাজা আছে আগে জানিনে ॥ ওহে গোবিন্দ বড় সন্দ হতেছে, করেছ প্রেমধার তুমি কোন্ রমণীর কাছে। তুমি করে কার দাসত্ব, পেয়েছ রাজত্ব, সে তত্ব জান্তে এসেছে তোমার ॥ আছে খৎং নে পথে বসে, কে রমণী সে, শ্যাম কি ধার কিছু তার। হয়ে আমাদের ভূপতি, ওহে যছ্ুপতি, কোটালী করেছিলে কোন রাজার ॥ থতে লেখা আছে, ও শ্রীহরি, থাতক ত্রিভঙ্গ শ্যাম, মহীজন ব্রজকিশোরী । মনে আতঙ্ক করি ওই, ত্রিভঙ্গ শুন কই, তোমা বই ঢেরা সই আর হবে কার ॥ (ALAA)? me
1 Prachin Kabi-samgraha, p. 35, 2 Ibid, pp. 35-36.