Page:In ghostly Japan (IA cu31924014202687).pdf/196

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
174
In Ghostly Japan

26.—Ichi-ju no kagé, ichi-ga no nagaré, tashō no en.
Even [the experience of] a single shadow or a single flowing of water, is [made by] the karma-relations of a former life.[1]

27.—Ichi-mō shū-mō wo hiku.
One blind man leads many blind men.[2]

28.—Ingwa na ko.
A karma-chiid.[3]

    the conduct of those who undertake to do some work, and leave the most essential part of the work unfinished. It contains an allusion to the curious ceremony called Kai-gen, or “Eye-Opening.” This Kai-gen is a kind of consecration, by virtue of which a newly-made image is supposed to become animated by the real presence of the divinity represented.

  1. Even so trifling an occurrence as that of resting with another person under the shadow of a tree, or drinking from the same spring with another person, is caused by the karma-relations of some previous existence.
  2. From the Buddhist work Da-chi-dō-ron.—The reader will find a similar proverb in Rhys-David’s “Buddhist Suttas” (Sacred Books of the East), p. 173,—together with a very curious parable, cited in a footnote, which an Indian commentator gives in explanation.
  3. A common saying among the lower classes in reference to an unfortunate or crippled child. Here the word ingwa is used especially in the retributive sense. It usually signifies evil karma; kwahō being the term used in speaking of meri-