Page:In ghostly Japan (IA cu31924014202687).pdf/205

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Japanese Buddhist Proverbs
183

52.—Kwahō wa, nété maté.
If you wish for good luck, sleep and wait.[1]

53.—Makanu tané wa haënu.
Nothing will grow, if the seed be not sown.[2]

54.—Matéba, kanrō no hiyori.
If you wait, ambrosial weather will come.[3]

55.—Meidō no michi ni Ō wa nashi.
There is no King on the Road of Death.[4]

56.—Mekura hebi ni ojizu.
The blind man does not fear the snake.[5]

  1. Kwahō, a purely Buddhist term, signifying good fortune as the result of goad actions in a previous life, has come to mean in common parlance good fortune of any kind. The proverb is often used in a sense similar to that of the English saying: “Watched pot never boils.” In a strictly Buddhist sense it would mean, “Do not be too eager for the reward of good deeds.”
  2. Do not expect harvest, unless you sow the seed. Without earnest effort no merit can be gained.
  3. Kanrō, the sweet dew of Heaven, or amrita. All good things come to him who waits.
  4. Literally, “on the Road of Meidō.” The Meidō is the Japanese Hades,—the dark under-world to which all the dead must journey.
  5. The ignorant and the vicious, not understanding the law of cause-and-effect, do not fear the certain results of their folly.