אֹתָם there was none interpreting them; cf. different order, 40:8; 41:15. Ex. 5:16 תֶּבֶן אֵין נִתָּן straw is not given; 1 K. 6:18 אֵין אֶבֶן נִרְאָה no stone was seen. The אין often takes suff. of subj., Gen. 43:5 אִם אֵֽינְךָ מְשַׁלֵּחַ if thou dost not let go, Ex. 5:10. — Gen. 20:7; 39:23; 41:24, Ex. 3:2, Deu. 4:22; 22:27, Jos. 6:1, Jud. 3:25, 1 S. 3:1; 22:8; 26:12, 1 K. 6:18, Hos. 5:14, Am. 5:2, 6, Is. 5:27; 17:2; 22:22, Jer. 9:21. See Rem. 3.
(e) When additional clauses are joined by and to a participial consn. the finite tense is usually employed, though not always. Gen. 35:3 לָאֵל הָֽעֹנֶה אֹתִי וַיְהִי עמָּדִי the God who answered me, and was with me; 27:33 הַצָּד צַיִד וַיָּבֵא who hunted venison, and brought it. In animated speech without and, Is. 5:8 מַגִּיעֵי בַיִת בְּבַיִת שָׂדֶה בָשָׂדֶה יַקְרִיבוּ who join house to house, lay field to field; cf. Ps. 147:14–16. — Gen. 7:4; 17:19; 48:4, Deu. 4:22, 1 S. 2:6, 8, 31; 2 S. 20:12, Is. 5:23; 14:17; 29:21; 30:2; 31:1; 44:25, 26; 48:1, Am. 5:7–12, Hos. 2:16, Jer. 13:10, Ps. 18:33. This change to the finite is necessary when the additional clause is neg. See Rem. 4.
(f) As the ptcp. presents the subj. as in the continuous exercise of the action, it is greatly employed in describing scenes of a striking kind and in circumstantial clauses (§ 138 b). Much of the picturesqueness of prose historical writing is due to it. So it is used with such particles as הִנֵּה behold, עוֹד still, while. 1 K. 22:10 the kings יֽשְׁבִים אִישׁ עַל־כִּסְאוֹ מְלֻבָּשִׁים בְּגָדִים וְכָל־הַנְּבִיאִים מִתְנַבְּאִים were sitting, each on his throne, clothed in their robes, and all the prophets were prophesying before them; so v. 12, 19:2 S. 15:30 David’s ascent of Olivet, cf. v. 18, 23. Is. 6:2, 2 S. 12:19, 1 S. 9:11, 14, 27, Is. 5:28, Nu. 11:27, 1 K. 12:6, 2 K. 2:11. With הנה, Gen. 25:32; 37:7; 41:1–3, 1 S. 10:22; 12:2, 2 K. 17:26. With עוד, Gen. 18:22, Ex. 9: