Jump to content

Page:Iván Ilyitch and Other Stories (1887).djvu/140

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
122
WHERE LOVE IS, THERE GOD IS ALSO.

The woman was astonished. She sees an old, old man in an apron, with spectacles on his nose, calling her to him. She followed him. They descended the steps, entered the room: the old man led the woman to his bed.

“There,” says he, “sit down, my good woman, nearer to the stove: you can get warm, and nurse the child.”

“I have no milk for him. I myself have not eaten anything since morning,” said the woman; but, nevertheless, she took the child to her breast.

Avdyéitch shook his head, went to the table, brought out the bread and a dish, opened the oven-door, poured into the dish some cabbage-soup, took out the pot with the gruel, but it was not done yet; so he filled the dish with shchi only, and put it on the table. He got the bread, took the towel down from the hook, and put it upon the table.

“Sit down,” he says, “and eat, my good woman; and I will mind the little one. You see, I once had children of my own: I know how to handle them.”

The woman crossed herself, sat down at the table, and began to eat; while Avdyéitch took a seat on the bed near the infant. Avdyéitch kept smacking and smacking to it with his lips; but it was a poor kind of smacking, for he had no teeth. The little one still cries. And it occurred to Avdyéitch to threaten the little one with his finger: he waves, waves his finger right before the child’s mouth, and hastily withdraws it. He does not put it to its mouth, because his finger is black, and soiled with wax. And the little one looked at his finger, and became quiet: then it began to smile, and Avdyéitch also was glad. While the woman is eating, she tells who she is, and whither she was going.