Page:Journal of American Folklore vol. 31.djvu/365

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Porto-Rican Folk-Lore.
355

en esas grandes naciones
que nuestro mundo tenía.

103.

Abajo el vil Barceló,
grita Puerto Rico entero,
Abajo los camareros
y el que ese vil presentó.

Águila, remonta el vuelo
con tu pico encorvado,
agarra los delegados
y tíralos contra el suelo,
que piedad no tenga el cielo
para el mar que pretendió
contra un pueblo que sufrió
y ha sufrido tantos años;
no queremos más engaños.
¡Abajo el vil Barceló!

No es solamente un partido
el que pide redención,
sino la comparación
de nuestro pueblo sufrido;
Puerto Rico todo unido
junto con el extranjero
que reclama verdadero
querencia a nuestro lado.
—¡Abajo los delegados!
grita Puerto Rico entero.

Tiene el señor Barceló
pruebas de vil ciento seis,
un cerebro como él;
pués según me imagine yo
un hombre que no presentó
con ese vil tan severo;
los infelices obreros
de aquí tendrán que emigrar
señores, a protestar:
¡Abajo los camareros!

En fin, esos camareros
que fueron a formar leyes
cogiendo en la playa juelles,
no servían, malos juelleros;
porque es triste y verdadero
en ver lo que contestó
el speaker[1] cuando vió
al país todo enojado;
es que el pobre está infastiado
del que ese vil presentó.

104.

Como de Birón la lengua,
la libertad nuevo sol,
queremos nuevas reformas
¡oh glorioso pabellón!

¡Salve, pabellón de estrellas!
¡Gloria eterna a McKinley!
Destino, suprema ley,
tronchaste la flor más bella.
¡Oh! Wilson, sigue tu huella.
Te bendecirá la historia.
Este país chico en forma,
pero grande en el pensar
desea la libertad
como de Birón la lengua.

El universo te admira,.
país de la libertad;
en una era de paz
te levantas dando vida,
sembrando la siempreviva:
en sepulcral panteón,
do la tiranía se hundió
para siempre pueblo invicto,
tomando de Jesucristo
la libertad nuevo sol.

Arrancar nuevos resabios
tras de siglos aprendidos


103-107. All these décimas are of recent composition and of a political character (see No. 35). The last four must have been composed immediately after the American occupation of Porto Rico in 1898. See also Nos. 29-36, the type of décima to which this belongs in the matter of mere form.

  1. The manuscript has the English word; but the metre demands espíca(r), which would be the regular phonetic development of the English word in popular Spanish. See my "Studies in New Mexican Spanish, Part III. The English Elements" (Revue de Dialectologie Romane [Hamburg, 1914], §49 [3]). In décima 104 the English names also probably have their corresponding popular developments in Porto Rico.