金 哲源 | Kim Ch’ŏr-wŏn |
이 석민 | Yi Sŏng-min |
류 성민 (or 유 성민) | Yu Sŏng-min |
나 민주 (or 라 민주) | Na Min-ju |
안 중근 | An Chung-gŭn |
吳 齡蕙 | O Yŏng-hye |
이 어령 | Yi Ŏ-ryŏng |
김 창룡 | Kim Ch’ang-nyong |
김 철운 | Kim Ch’ŏr-un |
이 율곡 | Yi Yul-gok |
김 지하 | Kim Chi-ha |
김 소월 | Kim So-wŏl |
(b) Connect the syllables of a forename or pseudonym (호, 필명, 법명) when they are not preceded by a family name.
율곡 이 이 | Yulgok Yi I |
소월 전집 | Sowŏl chŏnjip |
철수 와 영희 | Ch’ŏlsu wa Yŏnghŭi |
Exception 1: The surnames 李 and 異, written in Hangul as 리 or 이, are always romanized as Yi no matter how they are written.
리 승만 (or 이 승만) | Yi Sŭng-man |
李 舜臣 | Yi Sun-sin |
異 園樹 | Yi Wŏn-su |
Exception 2: When a personal name is written in Hangul, and the first part of person’s given name begins with ㄹ, consider this to be evidence that the initial ㄹ is intended to be pronounced, and romanize the initial ㄹ as r.
김 리나 | Kim Ri-na |
13