He did not see the youth who was there.[1] He thought he would kill the old man. The youth arose. He took his bow. He shot the chief. He killed him. He said to his father: "Now take the meat and go back home." He took it. He arrived at home. The youth entered the chiefs tent. At once he killed the chief's wives. He threw them outside. He said to his father: "Go in, it shall be your tent."
He said to his mother: "Are there no people?" He was told: "There is a town down the river." He was told: "The chief there is like this one was. He does not give away any food." The youth said: "I will start." The youth started. Ho arrived there. He entered an old woman's tent. He said to her: "I am hungry." He was told: "We are hungry." She took a dish. She put something into it. She gave it to him. She was told: "I said I am hungry." The old woman said: "We are hungry. There is much
naso′ᵤkᵘe·n. qa.u′px̣ₐne· nιtsta′hałs saosaqa′pse·. qałwi′yne· kιtsu′pi·ł ne·s nułʼa′qₐnas. nʼowo′kᵤne· neᵢ nιtsta′hał. tsukᵘa′te· t!awu′ʼe·s. mι′tx̣ₐne· naso′ᵤkᵘe·ns. nʼipι′łne·. qakι′łne· tιtu′e·s ta′x̣as tsukᵘa′te·nʼ aₐʽku′ła·k kιnłats!ι′n·am. tsukᵘa′te·. ła·łax̣a′x̣e·. tᵢnax̣a′mne· aₐʽkιt.łaι′se·s neᵢs naso′ᵤkᵘe·ns neᵢ nιtsta′hał. tιłnamu.ι′se·s nʼuk!ᵘiłq!akpakitx̣o′ᵤne·. nʼanaqanmι′te·. qakι′łne· tιtu′ʼe·s nι′nko tιnax̣a′me·nʼ. tsx̣ałʼι′n·e· aₐʽkit.ła′ʼne·s.
Qakι′łne· ma′e·s ke′łu aqłsma′kᵢnιk!. qak.ła′pse· neᵢ k!unanmi′tuk saₐk.łuna′mne·. qak.ła′pse· yaₐqaqa′ₐke· na· aₐ′ʽke qaqa′ₐne· naso′ᵤkᵘe·n. at qahιska′ₐne·. qake′ᵢne· neᵢ nιtsta′hał huts!ιna′x̣e·. ts!ιna′x̣e· neᵢ nιtsta′hał. ła·x̣a′x̣e·. tᵢnax̣a′mne· aₐʽkιt.ła.ι′se·s tιłna′muʼs. qakι′łne· hunuwa′sᵢne·. qak.ła′pse· huniwasʼnała′ₐne·. tsukᵘa′te· a′tsus. nʼoqox̣a′ʼnte·. namatι′ktse·. qak.ła′pse· hoqᵘake′ᵢne· hunuwa′sᵢne·. qake′ᵢne· neᵢ tιłna′mu hunuwasʼnała′ₐne·.
- ↑ Evidently this is the son, who had grown up meanwhile.