unto you as lowly as I can,” etc., though she adds in a postscript: “Please you to send for me for I think long since I lay in your arms.” If we turn to another wife of the Paston family, a little earlier in the century, Margaret Paston, whose husband’s name also was John, we find the same attitude even more distinctly expressed. She always addressed him in her most familiar letters, showing affectionate concern for his welfare, as “Right reverent and worshipful husband” or “Right worshipful master.” It is seldom that he writes to her at all, but when he writes the superscription is simply “To my mistress Paston,” or “my cousin,” with little greeting at either beginning or end. Once only, with unexampled effusion, he writes to her as “My own dear sovereign lady” and signs himself “Your true and trusting husband.”[1]
If we turn to France the relation of the wife to her husband was the same, or even more definitely dependent, for he occupied the place of father to her as well as of husband and sovereign, in this respect carrying on a tradition of Roman Law. She was her husband’s “wife and subject”; she signed herself “Vostre humble obéis-
- ↑ We see just the same formulas in the fifteenth century letters of the Stonor family (Stonor Letters and Papers, Camden Society), though in these letters we seem often to find a lighter and more playful touch than was common among the Pastons. I may refer here to Dr. Powell’s learned and well written book (with which I was not acquainted when I wrote this chapter), English Domestic Relations 1487–1653 (Columbia University Press).