song which was made at Court some fifteen or sixteen years agone, concerning cuckolds, whereof this is the burden:
Un cocu meine l'autre, et tous jours sont en peine;
Un cocu meine l'autre.
(One cuckoo maketh many, and all are in sorry case; one cuckoo many maketh.)
I beg all honourable ladies which shall read any of my tales in this chapter, if byhap they do pay any heed to the same, to forgive me and if they be somewhat highly spiced, for that I could scarce have disguised them in more modest fashion, seeing the sauce such must needs have. And I will say further I could well have cited others still more extravagant and diverting, were it not that, finding it impossible to cover the same with any veil of decent modesty, I was afeared to offend such honourable ladies as shall be at the pains and do me the honour to read my books. Now will I add but one thing further, to wit, that these tales which I have here set down are no petty stories of market-town and village gossip, but do come from high and worthy sources, and deal not with common and humble personages. I have cared not to have aught to do but only with great and high subjects, albeit I have dealt with such discreetly; and as I name no names, I think I have well avoided all scandal and cause of offence.
Femmes, qui transformez vos marys en oyseaux,
Ne vous en lassez point, la forme en est très-belle;
Car, si vous les laissez en leurs premières peaux,
Ilz voudront vous tenir tou jours en curatelle,
[210]