Kath. Yes, madam; and moreover,
Some thousand verses of a faithful lover:
A huge translation of hypocrisy,
Vilely compil'd, profound simplicity.52
Mar. This, and these pearls to me sent Longaville:
The letter is too long by half a mile.
Prin. I think no less. Dost thou not wish in heart
The chain were longer and the letter short? 56
Mar. Ay, or I would these hands might never part.
Prin. We are wise girls to mock our lovers so.
Ros. They are worse fools to purchase mocking so.
That same Berowne I'll torture ere I go. 60
O that I knew he were but in by the week!
How I would make him fawn, and beg, and seek,
And wait the season, and observe the times,
And spend his prodigal wits in bootless rimes, 64
And shape his service wholly to my hests,
And make him proud to make me proud that jests!
So perttaunt-like would I o'ersway his state
That he should be my fool, and I his fate. 68
Prin. None are so surely caught, when they are catch'd,
As wit turn'd fool: folly, in wisdom hatch'd,
Hath wisdom's warrant and the help of school
And wit's own grace to grace a learned fool. 72
Ros. The blood of youth burns not with such excess
As gravity’s revolt to wantonness.
Mar. Folly in fools bears not so strong a note
As foolery in the wise, when wit doth dote; 76
Since all the power thereof it doth apply
To prove, by wit, worth in simplicity.
Enter Boyet.
51 translation of hypocrisy; cf. n.
61 in . . . week; cf. n.
65 hests: behests; cf. n.
67 perttaunt-like; cf. n.