P. S. — Please return the letter of Aquensis for me to an- swer.
255. JOHN MANUEL TO THE EMPEROR CHARLES V.
Calendar of Letters, Despatches and State Papers, relating to the Negotiations between England and Spain, ed. G. A. Bergenroth, London, 1866, ii., p. 305. Rome, May 12, isaa
(English translation of Spanish original.)
Manuel was a Spanish grandee who had fallen into disfavor and been imprisoned in 15 13 for rendering bad services to Ferdinand Later he became Imperial Ambassador at Rome, an office which he held from 1520-23, when, apparently on account of the hostility of Pope Adrian, he was removed.
If your Majesty go to Germany you ought to show some favor ^ to a certain friar who calls himself Friar Martin, who is staying with the Elector of Saxony. The Pope is exceed- ingly afraid of him as he preaches openly against the au- thority of Rome, and is said to be a great scholar. I think he would be a good means of forcing the Pope to conclude an alliance. I am, however, of the opinion that these means ought to be employed only if the Pope refuses to make an alliance, or if he afterwards breaks it.
255a. JOHN FABER TO JOACHIM VADIAN AT ST. GALL
Vadianische Briefsammlung, hg. von £. Arbenz and H. Wartmann, St
Joachim von Watt, known as Vadianus (1494-1551), of St GaD, matriculated at Vienna 1502. After graduation he taught Latin and Greek there. He then took the degree of M. D., and was rector of the University. He was crowned Poet Laureate. In 1518 he re- turned to St. Gall. He wrote history and geographical studies. In warm sympathy with the Protestant movement, he carried through the Reform of his native town. On his lost correspondence with Luther, cf. Appendix II. to this book. His life by his friend, J. Kessler, published in the last edition of the latter's Sabbata, 1902, pp.
which he waB obliged to leave in 1523 either for Esslingen or Struslmrg, wbidi he left in 1527. In 1520 he wrote a work against Alveld. Enders, ii. 399, hr. aij. ^Strange to aay. Dr. Pastor: History of the Popes, viii. lyi'* has exactly reversed the meaning of this despatch, interpreting it "Your Majesty ought ts refrain from showing favor.*' A more literal translation of the Spanish, kindly furnished me by my friend, Prof. S. L. Galpin, of Amherst College, is: "And your Majesty may come to Germany, at which they will again be greatly afraid, and a little favor may secretly (be done) to a friar who calls himself Friar Martin." Both the language and the context show that Bergenroth's translation is correct.
�� �