Page:Memoirs of the American Folk-Lore Society V.djvu/299

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Notes.
269
2. Bidági tso ínyan eé.
Its ear sticks up in great to eat.
3. Nantá anán tosé tosé.
Stay down.

(Repeat refrain.

Great changes are made in some of the words in this song for prosodic reasons. Tsi'natan, tsi'nataa, and tsi'nat (1st lines) are all from tsĭl (plant) and natán (corn), Bidági (2d lines) is from bidí (its ear), iá' (it sticks up), and gi (in), Alkaí (line 1, stanza I.)=lakaí. Altsói (line 1, stanza III.)= litsói.

288. PRAYER OF FIRST DANCERS FROM THE CEREMONY OF THE NIGHT CHANT.

1. Tse'gíhigi,
Tse'gíhi in
2. Hayoll behogángi,
Dawn made of house in,
3. Nahotsói behogángi,
Evening twilight made of house in,
4. Kósdĭll behogángi,
Cloud dark made of house in,
5. Nĭltsabaká behogángi,
Rain male made of house in,
6. Á'dĭll behogángi,
Mist dark made of house in,
7. Nĭltsabaád behogángi,
Rain female made of house in,
8. Thaditín behogángi,
Pollen made of house in,
9. Anĭltáni behogángi,
Grasshoppers made of house in,
10. Á'dĭll dadĭnlági,
Mist dark at the door,
11. Nastsílĭt bĭkedzétin,
Rainbow his trail the road,
12. Atsĭniklĭ'si yíki dasizíni,
Zigzag lightning on it high stands,
13. Nĭltsabaká yíki dasizíni,
Rain male on it high stands,
14. Hastsébaka,
Deity male,
15. Kósdĭll nĭkégo nahaíniya'.
Cloud dark your moccasins come to us.
16. Kósdĭll nĭsklégo nahaíniya'.
Cloud dark your leggings come to us.
17. Kósdĭll niégo nahaíniya'.
Cloud dark your shirt come to us.
18. Kósdĭll nĭtságo nahaíniya'.
Cloud dark your headdress come to us.
19. Kósdĭll bininĭnlágo nahaíniya'.
Cloud dark your mind enveloping come to us.
20. Nĭkĭ'dze id'dĭll dahitágo nahaíniya'.
You above thunder dark high flying come to us.