Page:Memoirs of the American Folk-Lore Society V.djvu/300

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
270
Notes.
21. Kosistsín bikégo dahitágo nahaíniya'.
Cloud having a shape at feet high flying come to us.
22. Ĭntsekádo kósdĭll beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your head over cloud dark made of far darkness high flying come to us.
23. Ĭntsekádo nĭltsabaká beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your head over rain male made of far darkness high flying come to us.
24. Ĭntsekádo á'dĭll beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your head over mist dark made of far darkness high flying come to us.
25. Ĭntsekádo nĭltsabaád beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your head over rain female made of far darkness high flying come to us.
26. Ĭntsekádo atsĭniklĭ'si hadahatĭlgo dahitágo nahaíniya'.
Your head over zigzag lightning high out flung high flying come to us.
27. Ĭntsekádo natsílĭt adahazlágo dahitágo nahaíniya'.
Your head over rainbow high hanging high flying come to us.
28. ta'lathá'do kósdĭll beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your wings on ends of cloud dark made of far darkness high flying come to us.
29. ta'lathá'do nĭltsabaká beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your wings on ends of rain male made of far darkness high flying come to us.
30. ta'lathá'do á'dĭll beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your wings on ends of mist dark made of far darkness high flying come to us.
31. ta'lathá'do nĭltsabaád beatsadasyélgo dahitágo nahaíniya'.
Your wings on ends of rain female made of far darkness high flying come to us.
32. ta'lathá'do atsĭniklĭ'si hadahatĭ'lgo dahitágo nahaíniya'.
Your wings on ends of zigzag lightning high out flung high flying come to us.
33. ta'lathá'do natsílĭt adahazlágo dahitágo nahaíniya'.
Your wings on ends of rainbow high hanging high flying come to us.
34. Kósdĭll, nĭltsabaká, á'dĭll, nĭltsabaád bil benatsidasyélgo nahaíniya'.
Cloud dark, rain male, mist dark, rain female with it made of near darkness come to us.
35. Ni'gidasyél nahaíniya'.
On the earth darkness come to us.
36. Aíbe natátso nĭtadl biági tálawus yilto'lín esĭ'nosĭn.
With the same great corn floating over at bottom foam with water flowing that I wish.
37. Nigel islá'.
Your sacrifice I have made.
38. Nadé hilá'.
For you smoke I have prepared.
39. Sĭké sdĭtlil.
My feet for me restore (as they were).
40. Sĭtsát sdĭtlil.
My legs for me restore.
41. Sĭtsís sdĭtlil.
My body for me restore.
42. Sĭ'ni sdĭtlil.
My mind for me restore.
43. Sĭné sdĭtlil.
My voice for me restore.
44. Ádĭstsin nalíl sdilel.
This day your spell for me take out.
45. Ádĭstsin nalíl saanĭ'nla'.
This day your spell for me remove (take away).
46. Sĭtsádze tahĭ'ndĭnla'.
Away from me you have taken it.
47. Nĭzágo sĭtsa' nénla'.
Far off from me it is taken.
48. Nĭzágo nastlín.
Far off you have done it.