Specimens of the Gothic Languages.
III. Modern Languages derived from the Ancient Scandinavian, or Icelandic, called (by some Writers) Cimbric, or Cimbro-Gothic.
I. Fader vor thu som ert a Himnum. 1. Helgest thitt Nafn. 2. Tilkome thitt Riike. 3. Verde thinn Vilie, so a Jordu, sem a Himne. 4. Gieff thu oss i dag vort daglegt Braud. 5. Og fiergieff oss vorar Skulder, so sem vier fierergiefum vorum Skuldinautum. 6. Og inleid oss ecke i Freistne. 7. Heldr frelsa thu oss fra Illu. Amen. [From Chamberlayn, p. 70.]
|
II. Wor Fader du som est y Himmelen. 1. Gehailiget worde dit Nafn. Tilkomma os Riga dit. 3. Din Wilia geskia paa Iorden, som handt er udi Himmelen. 4. Giff os y Tag wort dagliga Brouta. 5. Och forlaet os wort Skioldt, som wy forlata wora Skioldon. 6. Och lad os icke homma voi Fristelse. 7. Man frals os fra Onet. Amen. [From Chamberlayn, p. 71.] |
III. Vor Fader i Himmelen. 1. Helligt vorde dit Navn. 2. Tilkomme dit Rige. 3. Vorde din Villie, paa Iorden som i Himmelen. 4. Giff oss i Dag vort daglige Bred. 5. Oc forlad oss vor Skyld, som wi forlade vore Skyldener. 6. Oc leede oss icke i Fristelse. 7. Men frels os fra Ont. Amen. [From Chamberlayn, p. 70.]
|
IV. Fader war som ast i Himmelen. 1. Helgat warde titt Nampn. 2. Till komme titt Ricke. 3. Skei tin Wilie saa paa Iordenne, som i Himmelen. 4. Wart dagliga Brod giff oss i Dagh. 5. Och forlat oss wara Skulder sa som ock wi forlaten them oss Skildege aro, 6. Och inleed oss icke i Frestelse. 7. Ut an frals oss i fra Ondo. Amen. [From Chamberlayn, p. 70.]
|