Page:Northern Antiquities 1.djvu/54

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

( xxxv )

and Low Dutch, Broodt; The Norse, Brauta; The Icelandic, Braud; The English, Bread; The Scottish, Breid; The Danish, Bred; and the Frisic, Bræ.

Again, it is possible that in many of these Languages there was more than one word to express the same idea; and if there was a variety, then the different Translators, by using some of them one word, and the rest another, have introduced a greater difference into their Versions than really subsisted in their several Languages. Of this kind I esteem the word Atta, (Pater) used by Ulphilas, whose countrymen had probably another word of the same origin as Fader or Father, as well as all the other Gothic nations: So again, the Anglo-Saxons (besides their word Hlaf) had probably another term, whence we derived our present word Bread. As for the Gothic word Atta, (whence the Frisic Haita, and perhaps the Lapland Atki,) however Ulphilas came by it, it seems evidently of the same origin as the old Cantabrian Aita.

Lastly, a great difference will appear to Foreigners from the different arrangement of the same words, but more especially from the difference of Translation; for the Pater-noster has not been rendered in the several Versions in the same uniform manner. Thus, in the High Dutch and Danish, the first sentence is expressed contractedly, Noster Pater in Cœlis. In the Gothic of Ulphilas, Pater Noster tu in Cœlis. In the others more at large, Pater Noster tu es in Cœlis, or Noster Pater qui es in Cœlis, &c. &c. And what is still more remarkable in the Anglo-Saxon, the fourth Petition is rendered, not panem nostrum quotidianum, but panem nostrum supernaturalem; as it was interpreted also by some of the ancient Fathers.

But to confirm the foregoing Remarks by one general Illustration, I shall confront the High Dutch Specimen, with a literal English Version, which will support the assertion made above, (p. xxi.) that these two Languages still prove their affinity, notwithstanding the different mediums through which they have descended, and the many ages that have elapsed since their separation.